The view was also expressed doubting the desirability of having model clauses. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي يشكك في مدى استصواب وضع أحكام نموذجية. |
Thirdly, the desirability of using official market exchange rates should be considered. | UN | ثالثا، ينبغي النظر في مدى استصواب استخدام أسعار الصرف السوقية الرسمية. |
States parties to the Rome Statute have recognized the desirability of assisting each other in strengthening domestic capacity. | UN | وقد سلمت الدول الأعضاء في نظام روما الأساسي باستصواب مساعدة بعضها بعضا على تعزيز القدرات المحلية. |
Which takes into account the child's age and the desirability of promoting the child's reintegration and the child's assuming a constructive role in society; | UN | تراعي سن الطفل واستصواب تشجيع إعادة اندماج الطفل في المجتمع وقيامه بدور بناء فيه؛ |
Mr. Thelin said that he had reservations about the desirability of raising such an issue since it might give undue cause for alarm. | UN | 29- السيد ثيلين، قال إنه يتحفظ على الرغبة في إثارة هذه المسألة نظراً إلى احتمال تشكيلها مصدر ذعر لا مبرِّر له. |
The Basel Committee only stressed the desirability of implementing Core Principles. | UN | فلجنة بازل لم تشدد إلا على استصواب تنفيذ المبادئ الرئيسية. |
The Conference recommended that each State consider the desirability of drawing up a related national plan of action. | UN | وأوصى المؤتمر بأن تنظر كل دولة في استصواب صياغة ما يتصل بذلك من خطط العمل الوطنية. |
The Advisory Committee had commented on the desirability of such systems fully taking into account the detailed requirements of IPSAS. | UN | وقد علّقت اللجنة الاستشارية على مدى استصواب هذه النظم آخذة في اعتبارها بشكل كامل المتطلبات التفصيلية لهذه المعايير. |
The Committee might also suggest that the ILC should review the desirability of including the draft guideline at all. | UN | وقد تقترح اللجنة أيضاً على لجنة القانون الدولي أن تعيد النظر في مدى استصواب إدراج مشروع المبدأ التوجيهي على الإطلاق. |
Debate continues on the desirability of the appeal link to the Privy Council. | UN | ولا يزال الجدال قائما بشأن مدى استصواب وجود صلة استئنافية بمجلس الملكة الخاص. |
The Commission shall take into account the desirability of holding open meetings when issues of general interest to members of the Authority, which do not involve the discussion of confidential information, are being discussed. | UN | وتراعي اللجنة مدى استصواب عقد جلسات علنية عند مناقشة مسائل تهم أعضاء السلطة بوجه عام ولا تنطوي على مناقشة معلومات سرية. |
At the same time, participants acknowledged the desirability of decentralizing some tasks, under a United Nations mandate. | UN | وفي الوقت نفسه، أقر المشتركون باستصواب إضفاء اللامركزية على بعض المهام، بتفويض من اﻷمم المتحدة. |
At the same time, participants acknowledged the desirability of decentralizing some tasks, under a United Nations mandate. | UN | وفي الوقت نفسه، أقر المشتركون باستصواب إضفاء اللامركزية على بعض المهام، بتفويض من اﻷمم المتحدة. |
the desirability of doing so would be conveyed to the secretariat of ESCWA. | UN | وسيتم إبلاغ أمانة الإسكوا باستصواب القيام بذلك. |
Which takes into account the child's age and the desirability of promoting the child's reintegration and the child's assuming a constructive role in society; | UN | تراعي سن الطفل واستصواب تشجيع إعادة اندماج الطفل في المجتمع وقيامه بدور بناء فيه؛ |
Conscious of the desirability of adopting procedures to organize and streamline the communication of information, | UN | وإذ يدرك الرغبة في اعتماد إجراءات لتنظيم وتبسيط تبليغ المعلومات، |
Therefore, density of the tire balancer material directly influences the size of the wheel weight, and is a key physical characteristic that affects the desirability of alternatives. | UN | ولذلك فإن كثافة مادة موازن الإطار تؤثر مباشرة على حجم ثقل العجلة، وتعتبر صفة مادية رئيسية تؤثر على استصواب البدائل. |
Secondly, it would have to decide on the desirability of creating a new programme budget section covering those activities. | UN | وثانيا ينبغي لها أن تبت في استصواب إنشاء باب جديد في الميزانية البرنامجية من أجل تلك اﻷنشطة. |
Conscious of the desirability of adopting procedures to organize and streamline the communication of information, | UN | وإدراكاً منه لاستصواب اعتماد إجراءات لتنظيم وتبسيط تبليغ المعلومات، |
Recognizing the desirability of assisting organizations of indigenous people in participating in the ad hoc working group, | UN | وإذ تسلﱢم بأنه من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في أعمال الفريق العامل، |
" 5. Encourages Member States to exercise restraint in making proposals requesting new reports of the Secretary-General, bearing in mind the desirability of reducing the number of such reports " . | UN | " ٥ - تشجع الدول اﻷعضاء على ممارسة الانضباط في طرح اقتراحات تدعو إلى تقديم اﻷمين العام تقارير جديدة، انطلاقا من الرغبة في خفض عدد هذه التقارير؛ " |
Recognizing the desirability of referring legal and drafting questions to the Sixth Committee, including topics that might be submitted to the International Law Commission for closer examination, and of enabling the Sixth Committee and the Commission further to enhance their contribution to the progressive development of international law and its codification, Page | UN | وإذ تسلم بأن من المستصوب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وبأن من المستصوب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، |
Noting the desirability of having a standardized and independent ODP analysis in order to ensure consistent and reproducible results, | UN | وإذا يشير إلى استصواب وجود تحليل موحد ومستقل لدالات استنفاد الأوزون من أجل ضمان الحصول على نتائج متسقة وقابلة للتكرار؛ |
It requests the International Atomic Energy Agency to continue keeping the subject under active review, including the desirability of concluding a legally binding instrument in this field. | UN | ويطلب إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية مواصلة إبقاء الموضوع قيد الاستعراض النشط، بما في ذلك استصواب إبرام صك ملزم قانونيا في هذا المجال. |
The Board commented on the desirability of such systems taking fully into account the detailed requirements of IPSAS. | UN | وتناول المجلس بالتعليق مسألة استصواب الأخذ بهذه النظم واضعا في اعتباره تماماً المتطلبات التفصيلية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Several delegations questioned the desirability of pooling funding mechanisms for joint programming. | UN | واستفسرت عدة وفود عن مدى استحسان وجود آليات تمويل مشتركة لتنفيذ البرامج المشتركة. |
the desirability of partnerships between Government agencies, the private sector and regional universities and technical institutions for capacity-building was also underscored. | UN | وتم التشديد أيضا على استصواب إقامة شراكات بين الوكالات الحكومية والقطاع الخاص والجامعات الإقليمية والمؤسسات التقنية في بناء القدرات. |