There is a need for comparable evaluation of existing in-house and commercial assays and instruments for the detection of selected agents. | UN | ثمة حاجة إلى إجراء تقييم مقارن بين الاختبارات والأدوات التجارية والمتاحة داخلياً التي تستخدم في الكشف عن عوامل منتقاة. |
No random or routine entry to search civilian aircraft for the purpose of the detection of any offence is permitted. | UN | فلا يسمح بأي عملية دخول عشوائية أو دورية إلى طائرة مدنية للتفتيش بغرض الكشف عن ارتكاب أي جريمة. |
A further important linking idea is the detection of non-compliance. | UN | ومن اﻷفكار الهامة اﻷخرى ذات الصلة، اكتشاف عدم الامتثال. |
The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. | UN | ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة ذاتية التشغيل لكشف الألغام والمتفجرات ومناولتها. |
For their part, the more complex establishments have taken on the detection of this neoplasm as a routine and mandatory part of their prenatal check-ups. | UN | وتقوم المؤسسات الأكبر حجماً بالكشف عن هذا النوع من الأورام كجزء روتيني وإلزامي من الإشراف قبل الولادة. |
No random or routine entry to search civilian aircraft for the purpose of the detection of any offence is permitted. | UN | فلا يسمح بأي عملية دخول عشوائية أو دورية إلى طائرة مدنية للتفتيش بغرض الكشف عن ارتكاب أي جريمة. |
The other dimension that must be included in reproductive health care is the detection of genital cancers. | UN | إن الكشف عن اﻷمراض السرطانية للجهاز التناسلي يعتبر بعدا يجب دمجه في رعاية الصحة اﻹنجابية. |
Thus, the airlines are the first line of defence in the detection of foreign nationals attempting to enter the country illegally. | UN | وبذلك، تشكل شركات الطيران خط الدفاع الأول في الكشف عن المواطنين الأجانب الذين يحاولون دخول البلد بطريقة غير مشروعة. |
The initiative includes activities such as the detection and monitoring of space debris and warnings of possible collisions with space debris. | UN | وتشمل المبادرة أنشطة من قبيل الكشف عن الحطام الفضائي ورصده والإنذار بحالات الاصطدام الممكنة به. |
JLEAs are instrumental in the detection and prevention of national offenses, arrests and detention of offenders, and in pursuing criminal investigations. | UN | وهذه الاتفاقات تؤدي دوراً في الكشف عن الجرائم الوطنية ومنعها والقبض على مرتكبي الجرائم واحتجازهم وفي متابعة التحقيقات الجنائية. |
The KP has outlined measures that would enhance the detection and identification of fraudulent certificates for all Participants. | UN | وقد وضعت عملية كيمبرلي تدابير من شأنها تعزيز الكشف عن الشهادات المزورة وتحديدها لصالح جميع الأطراف المشاركة. |
Slovakia also reported the detection of two laboratories involved in the illicit manufacture of methamphetamine in 1999. | UN | وأبلغت سلوفاكيا أيضا عن اكتشاف مختبرين يعملان في الصنع غير المشروع للميتامفيتامين في عام 1999. |
Attached to the Guide is an annex on the detection of suspected money-laundering activities in relation to: | UN | كما يتضمن الدليل مرفقا يبين كيفية اكتشاف الأنشطة المشبوهة لغسل الأموال فيما يتعلق بما يلي: |
For example, there are new chemical agents for the detection of fingerprints on specific types of material. | UN | فعلى سبيل المثال، توجد الآن عوامل مُفاعِلة كيميائية لكشف بصمات الأصابع على أنواع معينة من المواد. |
In addition to the police service, there are several bodies and structures specializing in the detection, investigation and judicial handling of corruption affairs. | UN | وبالإضافة إلى جهاز الشرطة، توجد أجهزة وهياكل عدة تختص بالكشف عن وقائع الفساد والتحقيق فيها وإحالتها إلى القضاء. |
The State had continually improved the coherence of the activities of various institutions, non-governmental and international working on the detection and prevention of trafficking in human beings. | UN | وقد دأبت الدولة على تحسين الاتساق بين أنشطة شتى المؤسسات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي تعمل في مجال كشف ومنع ممارسات الاتجار بالبشر. |
The grade of laboratory preparedness for the detection of highly pathogenic bacteria varies at international level. | UN | تتفاوت درجة استعداد المختبرات لاكتشاف البكتيريات عالية الإمراض على المستوى الدولي. |
Hong Kong SAR of China reported the detection of two laboratory sites for the clandestine manufacture of crack cocaine. | UN | وأبلغت منطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة في الصين عن كشف موقعي مختبرين للصنع غير المشروع لكوكايين الكراك. |
The number of incidents involving the detection of material at borders has increased substantially in recent years. | UN | وشهد عدد الحوادث التي انطوت على كشف عن مواد على الحدود زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة. |
Maintenance of a website for the exchange of correspondence and the detection of messages from terrorist networks communicating over the Internet. | UN | تخصيص موقع إنترنت للمراسلات وكشف الرسائل التي تتبادلها شبكات الإرهابيين عبر وصلة الإنترنت المتاحة للجميع. |
Introduction of new strategies for the detection of malnutrition; | UN | بدء تنفيذ استراتيجيات جديدة للكشف عن سوء التغذية؛ |
This arrangement permits the detection of disc rupture, pinholing or leakage which could cause a malfunction of the pressure-relief device. | UN | ويسمح هذا الترتيب بكشف انكسار القرص، أو الثقوب أو التسريب الذي يمكن أن يسبب قصور وسيلة تخفيف الضغط. |
29. Professionals should take measures to prevent hardship during the detection, investigation and prosecution process in order to ensure that the best interests and dignity of child victims and witnesses are respected. | UN | 29 - ينبغي للمهنيين أن يتخذوا التدابير اللازمة لتجنب المشقة في أثناء إجراءات الكشف والتحقيق والمقاضاة بغية ضمان احترام مصالح الأطفال الضحايا والشهود وكرامتهم على أفضل وجه. |
This group covers current problems related to money-laundering, the financing of terrorism, and the detection of proceeds from crime. | UN | ويتناول هذا الفريق المشاكل الراهنة ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، والكشف عن العائدات المتأتية من الجريمة. |
In 2005, both Belarus and Latvia reported the dismantling of one laboratory each, while Moldova reported the detection of 282 laboratories. | UN | وفي عام 2005 أبلغت كلّ من بيلاروس ولاتفيا عن تفكيك مختبر واحد في كلّ منهما، بينما أبلغت مولدوفا عن كشفها عن |
Entitled “With dignity”, one of the goals of this five-year anti-drug programme is the implementation of a rigorous interdiction scheme vis-à-vis the country’s illegal coca-leaf production, including the detection and elimination of small arms. | UN | ومن أهداف برنامج مكافحة المخدرات هذا، الذي يستغرق خمس سنوات، والمسمى " صن كرامتك " ، تنفيذ خطة نشطة لحظر اﻹنتاج غير المشروع من أوراق الكوكة في البلد، بما في ذلك كشف اﻷسلحة الصغيرة والتخلص منها. |