ويكيبيديا

    "the detention order" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمر الاحتجاز
        
    • أمر احتجازه
        
    • بأمر الاحتجاز
        
    • قرار الاحتجاز
        
    • أمر الاعتقال
        
    • أمر احتجاز
        
    • تقوم عليها إجراءات الاحتجاز
        
    • لأمر الاحتجاز
        
    National laws do not provide for detention to be ordered by a judge or for judicial review of the detention order. UN ولا تنص القوانين الوطنية على أن يكون الاحتجاز صادراً عن قاضٍ أو على أن يخضع أمر الاحتجاز للمراجعة القضائية.
    the detention order resulted from the investigations that were conducted. UN وقالت إن أمر الاحتجاز نتج عمَّا أجري من تحقيقات.
    As soon as the detention order had been issued, the person was transferred to a detention centre. UN وحال صدور أمر الاحتجاز يُنقل المتهم إلى مركز احتجاز.
    21. Mr. Nisar Ahmad Wani he had been arrested on 14 September 2004 and continuously detained until 10 December 2005 when the detention order was passed. UN 21- وألقي القبض على السيد نزار أحمد واني في 14 أيلول/سبتمبر 2004 وظل محتجزاً لغاية 10 كانون الأول/ديسمبر 2005 وعندها صدر أمر احتجازه.
    the detention order does not explain the specific offences Mr. Shaikh is suspected of having committed. UN ولا يوضح أمر الاحتجاز الجرائم المحددة التي يُشتبه في السيد الشيخ ارتكابها.
    A copy of the detention order has been handed over to Mr. Jayasundaram. UN وسُلِّمت نسخة من أمر الاحتجاز إلى السيد جاياسوندرام.
    A writ petition against the detention order passed by the District Magistrate is currently pending for adjudication before the High Court of Jammu & Kashmir at Srinagar. UN ويوجد طعن على أمر الاحتجاز الصادر عن قاضي الناحية هو الآن قيد النظر أمام المحكمة العليا لجامو وكشمير في سريناغار.
    the detention order was passed by the District Magistrate in Srinagar for reasons that his activities were allegedly prejudicial to the security of the State. UN وأصدر أمر الاحتجاز قاضي الناحية في سريناغار بتهمة أن نشاطه ضار بأمن الدولة.
    The Advisory Board has failed to submit its opinion to the Government for confirmation of the detention order within the stipulated period. UN ولم تقدِّم اللجنة الاستشارية رأيها إلى الحكومة بشأن التصديق على أمر الاحتجاز أثناء الفترة المقررة.
    The authorities have not provided any compelling reasons for passing the detention order and its belated execution. UN ولم تقدِّم السلطات أي أسباب مقنعة لإصدار أمر الاحتجاز وتنفيذه في وقت متأخر.
    There was no cogent material before the detaining authority to pass the detention order under the J & K PSA. Sh. UN ولم تقدَّم لسلطات الاحتجاز أي مواد تبرر احتجازه وإصدار أمر الاحتجاز بموجب قانون السلامة العامة لجامو وكشمير.
    The justices ruled that GSS classified evidence justified the detention order issued by OC Central Command. UN وقرر القضاة أن أدلة جهاز اﻷمن العام المكتومة تبرر أمر الاحتجاز الذي أصدرته القيادة الوسطى.
    Within three days of the detention order being made, the president of the district court decides whether the patient is to remain in detention. UN ويقرر رئيس المحكمة المحلية، في غضون ثلاثة أيام من صدور أمر الاحتجاز ما إذا كان يتوجب إبقاء المريض محتجزاً.
    The six accused secured revocation of the detention order made against them. UN وقد حصل المتهمون الستة على إلغاء أمر الاحتجاز الصادر ضدهم.
    the detention order against him was renewed several times by the Regional High Court on the grounds that, taking into account the severe penalty to which he would be subject in Tunisia, there was a substantial risk that he would flee if granted provisional release. UN وقد جددت المحكمة العليا الإقليمية أمر الاحتجاز الصادر ضده عدة مرات على أساس أن شدة العقوبة التي سيتعرض لها في تونس، قد تدفعه إلى الهروب في حال الإفراج المؤقت عنه.
    the detention order against him was renewed several times by the Regional High Court on the grounds that, taking into account the severe penalty to which he would be subject in Tunisia, there was a substantial risk that he would flee if granted provisional release. UN وقد جددت المحكمة العليا الإقليمية أمر الاحتجاز الصادر ضده عدة مرات على أساس أن شدة العقوبة التي سيتعرض لها في تونس، قد تدفعه إلى الهروب في حال الإفراج المؤقت عنه.
    the detention order for an initial period of two years was issued by the Minister of Home Affairs invoking the provisions of the Internal Security Act (ISA) and has been extended twice since then. UN وصدر أمر الاحتجاز لفترة أوَّلية لمدة سنتين من وزير الداخلية متذرعاً بأحكام قانون الأمن الداخلي وتم تمديده مرتين منذ ذلك الحين.
    the detention order has subsequently been renewed. UN وبعد ذلك، جُدد أمر احتجازه.
    the detention order was not served on the author and he was not informed of the reasons for his detention. UN ولم يُخطَر صاحب البلاغ بأمر الاحتجاز كما لم يُبلَّغ بأسباب احتجازه.
    the detention order was quashed by the High Court on 30 August 2005. UN وألغت المحكمة العليا قرار الاحتجاز في 30 آب/ أغسطس 2005.
    The Special Rapporteur was informed that the detention order of one particular detainee, who has spent 5½ years in jail, has been renewed 12 times. UN وقد أُحيط المقرر الخاص علماً بأن أمر الاعتقال اﻹداري الصادر في حق أحد المعتقلين الذي أمضى خمس سنوات ونصف في السجن، قد جُدﱢد إثنتي عشرة مرة.
    The source submits that the detention order of Ms. Suu Kyi expired with no official announcement that she will be released from house arrest. UN ويؤكد المصدر أن أمر احتجاز السيدة سو كيي قد انتهت مدته بدون إعلان رسمي بالإفراج عنها من إقامتها الجبرية في منزلها.
    One of the most problematic issues is that in most cases, evidence on which the detention order is based is kept secret and neither the detainee nor his or her counsel has access to it. UN ومن أهم الإشكاليات في هذا الصدد ما يتمثّل في أن القرائن التي تقوم عليها إجراءات الاحتجاز تحفُظ في معظم الحالات في إطار السرّية دون أن يضطلع عليها لا المحتَجز ولا محاميه أو محاميها.
    the detention order was neither approved in time nor was Mr. Wani able to make presentation to the Advisory Board. UN ولم يصدر إقرار لأمر الاحتجاز في المدة المحددة ولم يتمكّن السيد واني من عرض قضيته على المجلس الاستشاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد