The aim is to contribute to bridging the gap between the developing and the developed countries in the field of public information and communications. | UN | والغاية من ذلك، المساهمة في سد الفجوة الفاصلة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات. |
The gap between the developing and the developed countries is widening rather than narrowing. | UN | وتتسع الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بدلا من أن تضيق. |
President Bush's statement this morning was encouraging because it reflected a meeting of the minds between the developing and the developed countries. | UN | لقد كان بيان الرئيس بوش هذا الصباح مشجعا لأنه يعبر عن التقاء الآراء بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
The consequences of such high-scale corruption on both the developing and the developed countries are astronomical. | UN | وآثار مثل هذا الفساد البالغ المستوى على كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو كبيرة إلى درجة لا تصدق. |
Reaffirming that the efforts of both the developing and the developed countries are indispensable in mobilizing the world's attention and resources to address the problems of persons with disabilities, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الجهود التي تبذلها كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لا غنى عنها في تعبئة اهتمام العالم وموارده من أجل التصدي لمشاكل المعوقين، |
Reaffirming that the efforts of both the developing and the developed countries are indispensable in mobilizing the world's attention and resources to address the problems of persons with disabilities, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الجهود التي تبذلها كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لا غنى عنها في تعبئة اهتمام العالم وموارده من أجل التصدي لمشاكل المعوقين، |
Such goals would require commitment from both the developing and the developed countries at the international and national levels, and should be further discussed during the forthcoming informal consultations. | UN | وستحتاج هذه اﻷهداف إلى التزام من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على الصعيدين الدولي والوطني، وينبغي أن تناقش كذلك خلال المشاورات غير الرسمية المقبلة. |
" Reaffirming that the efforts of both the developing and the developed countries are indispensable to mobilize the world's attention and resources to address the problems of persons with disabilities, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن الجهود التي تبذلها كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لا غنى عنها لتعبئة اهتمام العالم وموارده من أجل التصدي لمشاكل اﻷشخاص المعوقين، |
That was the first intergovernmental meeting to discuss Agenda 21 since its endorsement by the General Assembly at its forty-seventh session, and it provided an opportunity for Governments to agree on programmes and priorities affecting both the developing and the developed countries. | UN | وهو أول اجتماع حكومي دولي لمناقشة جدول أعمال القرن ٢١ منذ أن أقرته دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعون ، وأتاحت هذه الدورة للحكومات فرصة الاتفاق على البرامج واﻷولويات التي تؤثر في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء. |
The multilateral system is doing a commendable job in promoting sustainable development across the globe and needs the support of all concerned, the developing and the developed countries. | UN | وأشار إلــى أن النظام المتعـدد اﻷطراف يؤدي مهمة جديرة بالثناء تتمثل في تعزيز التنمية المستدامة في أرجاء الكرة اﻷرضية وأنه يحتاج إلى دعم جميع المعنيين، أي البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
A balance must also be struck between the developing and the developed countries, with a finely judged weighting of the concerns of the great trading nations and the small WTO member States. | UN | كما يجب تحقيق التوازن أيضا بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو من خلال الوزن الدقيق لاهتمامات الدول التجارية الكبيرة والدول اﻷعضاء الصغيرة في منظمة التجارة العالمية. |
The gap between the developing and the developed countries was widening, and many of the former were plagued by poverty, backwardness and shortage of funds. | UN | إن الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو آخذة في الاتساع والعديد من البلدان النامية يعاني من ويلات الفقر والتخلف ونقص اﻷموال. |
For decades the developing countries have sought a new world economic order that would eliminate the imbalances existing in the present system. However, little has been accomplished towards the attainment of this goal. The scientific and technological gap between the developing and the developed countries is becoming ever wider. | UN | ولعدة عقود ما برحت البلدان النامية تنشد قيام نظام اقتصادي عالمي جديد يقضي على الاختلالات القائمة في النظام الحالي، بيد انه لم يحرز تقدم يذكر صوب تحقيق هذا الهدف، إن الهوة العلمية والتكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو تزداد اتساعا باستمرار. |
21. His delegation was concerned about the great disparity between the developing and the developed countries in the communication and information field resulting from the developing countries’ lack of the necessary infrastructure and technology. | UN | ٢١ - وقال إن القلق يساور وفده بسبب التفاوت الكبير بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في ميدان الاتصال واﻹعلام، نتيجة افتقار البلدان النامية للهياكل اﻷساسية والتكنولوجية اللازمة. |
In megacities, in both the developing and the developed countries, there are special problems and potentialities for fighting poverty, promoting integral development, empowering people and people's organizations, and enhancing local governments as agents for development and for building participatory democracy. | UN | وهناك، في المدن الضخمة، في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء، مشاكل خاصة وإمكانات لمحاربة الفقر وتعزيز التنمية المتكاملة، وتمكين الشعب والمنظمات الشعبية، وتعزيز الحكومات المحلية بوصفها وكلاء للتنمية ولبناء ديمقراطية تستند إلى المشاركة. |
One result of 11 September has been to further exacerbate the inequality between the developing and the developed countries as trading partners in the free play of market forces. | UN | ومن نتائج أحداث 11 أيلول/سبتمبر زيادة تفاقم التفاوت بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو كشركاء تجاريين في حرية حركة قوى السوق. |
13. Keeping in mind the substantial disparity of information between the developing and the developed countries, active steps should be taken to establish the new world information and communication order. | UN | ١٣ - ونبه الى التفاوت الهائل في مجال الاعلام بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. فدعا الى اتخاذ خطوات نشطة لانشاء نظام عالمي جديد للاعلام والاتصال. |
Although gaps between the developing and the developed countries have been significantly reduced, particularly in relation to mortality levels, it is important to emphasize that improved levels of survival do not necessarily mean that the population is enjoying better health conditions. | UN | وقد تم تقليص الفجوات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بشكل كبير، ولا سيما فيما يتصل بمستويات الوفيات، ومع ذلك يجدر التشديد على أن تحسن مستويات البقاء على الحياة لا يعني بالضرورة أن السكان يتمتعون بظروف صحية أفضل. |
Although gaps between the developing and the developed countries have been significantly reduced, particularly in relation to mortality levels, it is important to emphasize that improved levels of survival do not necessarily mean that the population is enjoying better health conditions. | UN | وقد تم تقليص الفجوات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بشكل كبير، ولا سيما فيما يتصل بمستويات الوفيات، ومع ذلك يجدر التشديد على أن تحسن مستويات البقاء على الحياة لا يعني بالضرورة أن السكان يتمتعون بظروف صحية أفضل. |
Therefore, for us to successfully address the challenges brought about by migration, we would have to again highlight the need for globalization to become a positive force for all, and for its opportunities and benefits to be evenly shared between the developing and the developed countries. | UN | ولذلك، يتعين علينا، بغية النجاح في مواجهة التحديات التي تثيرها الهجرة، أن نبرز مجددا ضرورة أن تصبح العولمة قوة إيجابية للجميع، وأن تتوزع فرصها وفوائدها بالتساوي بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
At present, there is a huge gap between the developing and the developed countries in terms of wealth. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك هوة سحيقة بين البلــدان النامية والمتقدمة النمو بالنسبة للثروة. |