ويكيبيديا

    "the developing country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلد النامي
        
    • للبلد النامي
        
    • تتخذها البلدان النامية
        
    • البلد المتقدم
        
    • من البلدان النامية الأطراف
        
    The matter was referred by the authorities of the developed country to the firm in question and its reply explaining the circumstances of the prohibition was transmitted to the developing country. UN وقد قامت سلطات البلد المتقدم بإحالة الموضوع إلى الشركة المعنية، وتم إرسال الرد الذي يوضح ظروف الحظر إلى البلد النامي.
    In either case, a new contractionary pressure would be put on the developing country; in addition, it would raise the country's foreign debt-servicing burden. UN وفي كلتا الحالتين ستعرض البلد النامي لضغط انكماشي جديد؛ وسيزيد ذلك من عبء خدمة الدين اﻷجنبي الواقع عليه.
    International assistance may be provided by a donor either directly to the developing country or to an intermediate donor such as a multilateral organization or international NGO. UN وبإمكان الجهة المانحة أن تقدِّم المساعدة الدولية إلى البلد النامي مباشرة أو إلى جهة مانحة وسيطة، كمنظمة متعددة الأطراف أو منظمة دولية غير حكومية.
    International assistance may be provided by a donor either directly to the developing country or to an intermediate donor, such as a multilateral organization or international NGO. UN وبإمكان الجهة المانحة أن تقدِّم المساعدة الدولية إلى البلد النامي مباشرة أو إلى جهة مانحة وسيطة، كمنظمةٍ متعددةِ الأطراف أو منظمةٍ دوليةٍ غير حكوميةٍ.
    For each NAMA, the developing country should: UN وفيما يتعلق بكل إجراء من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، ينبغي للبلد النامي القيام بما يلي:
    International assistance may be provided by a donor either directly to the developing country or to an intermediate donor such as a multilateral organization or international NGO. UN وبإمكان الجهة المانحة أن تقدِّم المساعدة الدولية إلى البلد النامي مباشرة أو إلى جهة مانحة وسيطة، كمنظمةٍ متعددةِ الأطراف أو منظمةٍ دوليةٍ غير حكوميةٍ.
    In this context the credibility of the firm or the certifying agency in the developing country becomes important. UN وفي هذا السياق تصبح مصداقية الشركة أو الوكالة المانحة للشهادات في البلد النامي هامة.
    The entity in the developing country or in the economy in transition pays for this intermediation through the margin which the intermediating agencies add on. UN وتدفع المؤسسة من البلد النامي أو بلد التحول ثمن هذه الوساطة من خلال الهامش الذي تضيفه الوكالات الوسيطة.
    It reduces the time and resources necessary to become familiar with the developing country's institutions and personnel and ensures an optimal level of cooperation between the United Nations agency and host government officials. UN وإقامة علاقة طويلة اﻷجل تقلل من الزمن والموارد اللازمة للتعرف على مؤسسات البلد النامي وموظفيه، وتضمن أقصى درجة من التعاون بين وكالة اﻷمم المتحدة ومسؤولي الحكومة المضيفة.
    In the event of default or failure of the project, the export credit agency pays the private company for its loss and seeks reimbursement for its costs from the developing country Government against its counterguarantee. UN وفي حال التخلف عن السداد أو فشل المشروع، تعوّض وكالة ائتمان التصدير الشركة الخاصة عن خسائرها وتسعى لاسترداد التكاليف التي تكبدتها من حكومة البلد النامي من خلال الضمان المقابل.
    The matter was referred by the authorities of the developed country to the firm in question, and its reply explaining the circumstances of the prohibition was transmitted to the developing country. UN وقد قامت سلطات البلد المتقدم بإحالة هذه المسألة إلى الشركة المعنية وأرسل ردها الذي تشرح فيه ملابسات هذا الحظر إلى البلد النامي.
    This choice would not imply any hierarchy among the rights but should only reflect a properly built up consensus in the developing country concerned. UN ولا ينطوي هذا الاختيار على أي ترتيب متسلسل للحقوق، بل ينبغي أن يقتصر على التعبير عن توافق في الآراء في البلد النامي المعني يكون قد تم التوصل إليه بأسلوب سليم.
    the developing country concerned must receive technical assistance in designing the programme, including the help of outside and independent experts, as well the expertise of World Bank and IMF staff. UN ويجب أن يحصل البلد النامي المعني على مساعدة تقنية في تصميم البرنامج، تشمل مساعدة من خبراء أجانب ومستقلين، فضلا عن الاستعانة بخبرة موظفي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    The measures, the benchmarks and the performance criteria, that would trigger corresponding international actions would be reviewed and accepted by both the developing country and the support group. UN وينبغي أن يقوم كل من البلد النامي وفريق الدعم باستعراض وقبول التدابير، ومعايير المقارنة، ومعايير الأداء المفضية إلى بدء الإجراءات الدولية المقابلة.
    In any case, this burden sharing between the developing country and the international community will have to be agreed upon in the support group deliberations and will form a part of the development compact. UN وفي جميع الأحوال، سيتعين الموافقة على هذا التقاسم للأعباء بين البلد النامي والمجتمع الدولي أثناء مداولات فريق الدعم، وسيشكل جزءا من الميثاق الإنمائي.
    the developing country concerned must be sure that, if it fulfils its obligations, the financing obligations of the international community are guaranteed. UN ويجب على البلد النامي المعني أن يكون على يقين من أن التزامات المجتمع الدولي بالتمويل ستكون مضمونة في حالة وفائه بالتزاماته.
    The representatives of the international community, who may wish to form a support group, will accept a reciprocal obligation of providing all the necessary support for implementing the programme, including sharing the cost of the programme if the developing country concerned carries out its responsibility. UN ويوافق ممثلو المجتمع الدولي الراغبون في تشكيل مجموعة دعم على الالتزام المتبادل بتوفير كل الدعم اللازم لأجل تنفيذ البرنامج، بما في ذلك المشاركة في تحمل تكلفته إذا اضطلع البلد النامي المعني بمسؤولياته.
    He suggested that, on the basis of this programme, development compacts establishing reciprocal obligations for implementation of the right to development should be agreed between the developing country concerned and the international community. UN واقترح على أساس هذا البرنامج وضع اتفاقات تنمية تحدد التزامات متبادلة يتفق عليها بين البلد النامي المعني والمجتمع الدولي من أجل تنفيذ الحق في التنمية.
    In the environmental services sector, foreign suppliers can make positive contributions to the protection of the environment if technically adequate, enforceable legislation is in place and if funds are available to the developing country concerned to pay for such imported services. UN وفي قطاع الخدمات البيئية، يمكن للموردين الأجانب أن يقدموا إسهامات إيجابية في حماية البيئة إذا وجد تشريع ملائم من الناحية التقنية وقابل للنفاذ وإذا كانت الأموال متاحة للبلد النامي المعني لدفع ثمن الخدمات المستوردة.
    Decides to set up a nationally appropriate mitigation action crediting mechanism under the Kyoto Protocol, in which credits for the verifiable nationally appropriate mitigation actions of the developing country Parties not included in Annex I of the Convention can be issued in order to assist such Parties in achieving sustainable development and contributing to global efforts to combat climate change; UN 10- يُقرر إنشاء آلية لتسجيل الأرصدة الدائنة لإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً بموجب بروتوكول كيوتو، يمكن في إطارها تسجيل أرصدة دائنة لإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً، والتي يمكن التحقق منها والتي تتخذها البلدان النامية الأطراف غير المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بغية مساعدة هذه الأطراف في تحقيق التنمية المستدامة والمساهمة في الجهود المبذولة عالمياً لمكافحة تغير المناخ؛
    Requests the secretariat to provide the COP with a synthesis of the information received from the developing country Parties. UN 21- يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف خلاصة جامعة للمعلومات الواردة من البلدان النامية الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد