ويكيبيديا

    "the developing economies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادات النامية
        
    • للاقتصادات النامية
        
    • اقتصادات البلدان النامية
        
    • ذات الاقتصاد النامي
        
    The average growth rate of the developing economies of Asia and the Pacific is forecast to rise moderately in 2014. UN يتوقع أن يرتفع متوسط معدل نمو الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ارتفاعا معتدلا في عام 2014.
    But I strongly believe that what we need now is a change in our approach in the developing economies. UN غير أن لدي اعتقادا قويا بأننا الآن بحاجة إلى تغيير في النهج الذي نتبعه في الاقتصادات النامية.
    Broadening access to modern and reliable energy supplies is a prerequisite for economic and social development in the developing economies. UN التوسع في الحصول على إمدادات عصرية وموثوقة من الطاقة هو شرط مسبق للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الاقتصادات النامية.
    That the developing economies that do not experience significant economic growth are fragile in nature goes without saying. UN والطبيعة الهشة للاقتصادات النامية التي لا تشهد أي نمو اقتصادي ملموس لا تحتاج إلى بيان.
    Computer and information services exports are the most dynamic ICT-enabled service sector, particularly in the developing economies. UN 31- وتشكل صادرات خدمات الحاسوب والمعلومات قطاع الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأكثر دينامية، خاصة في اقتصادات البلدان النامية.
    Broadening access to modern and reliable energy supplies is a prerequisite for economic and social development in the developing economies. UN التوسع في الحصول على إمدادات عصرية وموثوقة من الطاقة هو شرط مسبق للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الاقتصادات النامية.
    The problem of unemployment has been very severe in the advanced economies, and inflation is emerging in the developing economies. UN ومشكلة البطالة حادة للغاية في الاقتصادات المتقدمة والتضخم آخذ في الظهور في الاقتصادات النامية.
    The rest of the world is grouped together as the developing economies. UN ويصنف بقية العالم في مجموعة واحدة هي الاقتصادات النامية.
    Overall, the markets of developed countries remain the largest outlet for exports from the developing economies. UN ويمكن القول إجمالا إن أسواق البلدان المتقدمة النمو لا تزال المنفذ اﻷكبر للصادرات من الاقتصادات النامية.
    My delegation also believes that it is necessary to implement a system of transparency in commerce that would allow the integration of the developing economies into the world economy. UN ويرى وفدي كذلك ضرورة تنفيذ نظام للشفافية في التجارة من شأنه السماح بإدماج الاقتصادات النامية في الاقتصاد العالمي.
    This initiative focuses on strengthening the public administration systems and building the human capital as an essential tool towards generating decent and productive employment in the developing economies. UN وتركز هذه المبادرة على تعزيز نظم الإدارة العامة وبناء رأس المال البشري بوصفهما من الأدوات الأساسية نحو إيجاد فرص العمل الكريم والمنتج في الاقتصادات النامية.
    Strong growth has occurred in the developing economies, where data quality tends to be lower, and with a lower level of details. UN وحدث نمو قوي في الاقتصادات النامية حيث يغلبُ أن تكون البيانات أقل جودة والتفاصيل أدنى مستوى.
    the developing economies in the region have doubled in size in the last decade and managed to lift millions of people out of poverty. UN وخلال العقد الماضي تضاعف حجم الاقتصادات النامية في المنطقة ونجحت في إخراج ملايين الناس من دائرة الفقر.
    the developing economies in the region have doubled in size in the last decade and managed to lift millions of people out of poverty. UN وخلال العقد الماضي تضاعف حجم الاقتصادات النامية في المنطقة ونجحت في إخراج ملايين الناس من دائرة الفقر.
    However, its share of world GDP has recently fallen below 50 per cent owing to the more rapid growth in the developing economies. UN غير أن حصتها تراجعت في الآونة الأخيرة إلى دون الخمسين في المائة نتيجة لزيادة سرعة نمو الاقتصادات النامية.
    the developing economies will also be affected by high energy prices that will increase input costs for industry, which in this region tends to be energy intensive. UN وسوف تتأثر الاقتصادات النامية أيضا بارتفاع أسعار الطاقة، وهو ما سيرفع تكاليف مدخلات الصناعة التي تجنح في هذه المنطقة إلى شدة الاعتماد على الطاقة.
    Average inflation in the developing economies will increase slightly from 5.4 per cent in 2012 to 5.6 per cent in 2013. UN وسيرتفع متوسط التضخم في الاقتصادات النامية ارتفاعا طفيفا من 5.4 في المائة في عام 2012 إلى 5.6 في المائة في عام 2013.
    the developing economies in the region have doubled in size in the last decade and managed to lift millions of people out of poverty. UN وخلال العقد الماضي تضاعف حجم الاقتصادات النامية في المنطقة ونجحت في إخراج ملايين الناس من دائرة الفقر.
    2. The economic expansion of the developing economies decelerated in 2013. UN 2 - وسجل تباطؤ في التوسع الاقتصادي للاقتصادات النامية في عام 2013.
    Such measures would create an environment that would encourage financial flows, help offset the risk of financial crises and ensure the effective integration of the developing economies into global financial markets. UN وقال إن هذه التدابير ستهيئ بيئة تشجع التدفقات المالية وتساعد على تعويض مخاطر اﻷزمات المالية، وتكفل الاندماج الفعال للاقتصادات النامية في اﻷسواق المالية العالمية.
    In addition, the issue of economic integration among developing countries and analysis of the implications of regionalism were of the greatest importance for the developing economies, and UNCTAD was therefore an appropriate forum for examination of the issue of regionalism. UN بالاضافة الى ذلك، تكتسي قضية التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وتحليل آثار الاقليمية أهمية قصوى بالنسبة للاقتصادات النامية ولذلك فإن اﻷونكتاد هو المحفل المناسب لبحث قضية الاقليمية.
    10. While the developing economies managed to maintain their growth momentum in 1996 and 1997, 1998 growth is expected to be under 4 per cent. UN ١٠ - وفي الوقت الذي استطاعت فيه اقتصادات البلدان النامية اﻹبقاء على زخم نموها في العامين ١٩٩٦ و ١٩٩٧، من المتوقع أن تقل نسبة النمو في عام ١٩٩٨ عن ٤ في المائة.
    However, the developing economies without natural resource endowments have suffered increasingly from the rising foreign exchange constraint, as the capital inflow to those economies became insufficient to finance the current account deficits. UN غير أن البلدان ذات الاقتصاد النامي التي ليست لديها موارد طبيعية عانت بشكل متزايد من تزايد قيود النقد الأجنبي، لأن تدفق رؤوس الأموال إلى تلك الاقتصادات أصبح غير كاف لتمويل العجز في الحسابات الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد