ويكيبيديا

    "the developing states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول النامية
        
    • للدول النامية
        
    It would also be necessary to design concrete measures to promote the social and economic development of all countries, particularly of the developing States. UN فمن الضروري أيضا وضع تدابير محددة لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع البلدان، ولا سيما الدول النامية.
    (iii) One from the developing States of Latin America and the Caribbean; UN `3 ' عضو من الدول النامية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    The interests of the developing States in the region or subregion, including landlocked countries, should also be taken into account. UN كما ينبغي مراعاة مصالح الدول النامية في المنطقة الإقليمية أو دون الإقليمية بما فيها البلدان غير الساحلية.
    The primary responsibility of the developing States is to create a comprehensive national development strategy with a focus on poverty reduction. UN إن المسؤولية الأولية التي تقع على عاتق الدول النامية هي رسم استراتيجية وطنية شاملة للتنمية تركز على القضاء على الفقر.
    The size and composition of a reformed Security Council is an issue of vital importance to the developing States, which are disproportionately under-represented in the Council. UN إن مسألة حجم وتشكيل مجلس أمن مصلح مسألة ذات أهمية حيوية للدول النامية التي لا تحظى بتمثيل كاف في المجلس.
    :: the developing States of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean UN :: الدول النامية لأفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    (iii) One from the developing States of Latin America and the Caribbean; UN ' ٣ ' عضو من الدول النامية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Therefore, any reorganization must promote fair participation for the developing States, as the situations that used to be given as explanations for the way the Council was composed and for the right of veto have disappeared now that there is East-West détente. UN لذلك، لا بد ﻷي إعادة تنظيم، أن تعزز اشتراك الدول النامية اشتراكا محققا لﻹنصاف، ﻷن الحالات التي جرت العادة على استخدامها لتبرير طريقة تكوين المجلس وتبرير حق النقض قد اختفت اﻵن بعد وجود انفراج بين الشرق والغرب.
    What is required is sustained effort by the developing States and technical and other input by the developed countries and international organizations. UN والمطلوب هو بذل جهد مطرد من جانب الدول النامية إلى جانب مساهمات من بينها المدخل التقني من جانب البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية.
    Of course, Croatia would respect the decision reached by the developing States as to how they prefer to be better represented in the Council. UN وبالطبع، تحترم كرواتيا القرار الذي تتوصل إليه الدول النامية بشأن ما تفضله بالنسبة لكيفية تحقيق تمثيل أفضل لها في المجلس.
    The IAEA Technical Cooperation Programme to assist the developing States parties must therefore be strengthened. UN ولهذا فإنه يجب تعزيز برنامج التعاون التقني الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل مساعدة الدول النامية الأطراف.
    With that end in mind, his delegation called on the President of the General Assembly to appoint two facilitators, one from the developing States and one from the developed States. UN ومع أخذ ذلك الهدف في الاعتبار، أعرب المتحدث عن دعوة وفده رئيس الجمعية العامة إلى تعيين اثنين من الميسرين، أحدهما من الدول النامية والآخر من الدول المتقدمة النمو.
    The provisions of the Convention which take into consideration the special interests and needs of developing States should be effectively implemented with a view to enabling the developing States to participate in deep seabed mining on an equal footing with developed States. UN وينبغي تنفيذ أحكام الاتفاقية التي تراعي المصالح والاحتياجات الخاصة للدول النامية تنفيذا فعالا بهدف تمكين الدول النامية من المشاركة في التعدين في أعماق البحار على قدم المساواة مع الدول المتقدمة النمو.
    We do hope that the efforts to prevent an arms race in outer space would facilitate further the exploration and peaceful uses of outer space, as a common heritage of mankind, for the benefit and interests of all countries, in particular the developing States. UN ونأمل أن تيسر الجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أكثر استكشافه واستخداماته السلمية، باعتباره إرثاً مشتركاً للبشرية، لما فيه منفعة ومصلحة جميع البلدان، وبخاصة الدول النامية.
    With substantial external debt, the developing States of the Pacific not only require development assistance but considerable foreign private investment. UN ومع الديون الخارجية الكبيرة لا تحتاج الدول النامية في منطقة المحيط الهادئ إلى مساعدة إنمائية فحسب، بل وإلى استثمارات خاصة أجنبية كبيرة.
    His delegation urged the Secretariat to restore the function of reviser and to assist the developing States to overcome their difficulties in acquiring new technology and to gain access to the optical disk system and other technologies. UN وناشد اﻷمانة العامة إعادة وظيفة المراجع في عمل الترجمة، ومساعدة الدول النامية على التغلب على الصعاب التي تواجهها في اكتساب التكنولوجيا الجديدة والوصول إلى نظام القرص البصرى والتكولوجيات اﻷخرى.
    Note should be taken of paragraph 17 of the latter, referring to the General Assembly’s appeal to the developed States to make voluntary contributions to finance the participation of representatives of the developing States. UN وتجدر باﻹشارة الفقرة ١٧ من هذه الوثيقة اﻷخيرة التي تشير إلى نداء الجمعية العامة الموجه إلى الدول المتقدمة النمو لتقديم تبرعات من أجل تمويل مشاركة ممثلي الدول النامية.
    (i) One from the developing States of Africa; UN `1 ' عضو من الدول النامية في أفريقيا؛
    Assistance should be provided to the developing States to enable them to address such new challenges as the food and energy crises and climate change. UN ويجب تقديم المساعدة للدول النامية لتمكينها من التصدي للتحديات الجديدة مثل أزمتي الغذاء والطاقة وتغير المناخ.
    The Convention on the Law of the Sea recognizes the need to promote the development of the marine scientific and technological capacity of the developing States. UN وتسلم اتفاقية قانون البحار بالحاجة إلى تشجيع استحداث قدرة علمية وتكنولوجية بحرية للدول النامية.
    Considering the significance of training and capacity-building in respect of deep-sea mineral exploration to the developing States and the need to strengthen the training programme, the Commission recommended that a position should be established in the secretariat for managing the training programmes. UN وبالنظر إلى أهمية التدريب وبناء القدرات في مجال التنقيب عن المعادن في أعماق البحار بالنسبة للدول النامية وضرورة تعزيز برامج التدريب، أوصت اللجنة بإنشاء وظيفة في الأمانة من أجل إدارة برامج التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد