ويكيبيديا

    "the development and implementation of policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع وتنفيذ السياسات
        
    • وضع وتنفيذ سياسات
        
    • إعداد وتنفيذ السياسات
        
    • تطوير وتنفيذ السياسات
        
    • تطوير وتنفيذ سياسات
        
    • ولوضع وتنفيذ السياسات
        
    • لوضع وتنفيذ السياسات
        
    • بوضع وتنفيذ سياسات
        
    • ووضع وتنفيذ السياسات
        
    Portugal's commitment to the development and implementation of policies and programmes related to youth is unquestionable. UN إن التزام البرتغال تجاه وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتصلة بالشباب ليس موضع شك.
    It ensures the development and implementation of policies and procedures concerning support of peacekeeping operations and field missions. UN ويكفل المكتب وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    It ensures the development and implementation of policies and procedures concerning support of peacekeeping operations and field missions. UN ويكفل المكتب وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    He reaffirmed the commitment of UNICEF to support countries in the development and implementation of policies to address disparities now and in the future. UN وأكد مجددا التزام اليونيسيف بدعم البلدان في وضع وتنفيذ سياسات لمعالجة أوجه التفاوت الراهنة والمستقبلية.
    Governments should promote the development and implementation of policies for sustainable consumption and the integration of those policies with other public policies. UN وينبغي للحكومات أن تُعزز وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة اﻷخرى.
    The Division of Gender and Family Affairs will ensure the development and implementation of policies, projects and programmes that will encourage equal participation of all persons in the process of national development. UN تكفل شعبة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة عملية إعداد وتنفيذ السياسات العامة والمشاريع والبرامج التي من شأنها أن تشجع مشاركة جميع الأشخاص على قدم المساواة في عملية التنمية الوطنية.
    The IGO has, for instance, contributed significantly to the development and implementation of policies and procedures for dealing with cases of sexual harassment. UN فقد ساهم، على سبيل المثال، مساهمة هامة في وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة حالات التحرش الجنسي.
    In particular, the Committee welcomes the efforts made to involve Roma communities in the development and implementation of policies and programmes that affect them. UN وترحب اللجنة بوجه خاص بالجهود المبذولة لإشراك مجتمعات الغجر في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر عليهم.
    National human rights institutions and civil society are key partners in the development and implementation of policies and programmes designed to prevent racism. UN ذلك أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني تُعدّ شركاء أساسيين في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى منع العنصرية.
    (iii) Engage women in meaningful and sustainable ways in the development and implementation of policies to achieve lasting peace and security, including by promoting a culture of peace through formal and informal education in a multicultural setting; UN إشراك النساء بوسائل هادفة ودائمة في وضع وتنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق سلام وأمن دائمين، بوسائل منها تشجيع ثقافة السلام عن طريق التعليم النظامي وغير النظامي في وسطٍ متعدد الثقافات؛
    In addition, there will be enhanced awareness and appreciation among policymakers of the need for a balanced integration of the three dimensions of sustainable development in the development and implementation of policies, strategies and programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيؤدي ذلك إلى زيادة الوعي والتقدير لدى صانعي السياسات بشأن ضرورة التكامل المتوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج.
    States were encouraged to pay particular attention to consulting with and involving people of African descent in the development and implementation of policies and programmes that concern them, while including developing national action plans against racial discrimination. UN وشُجّعت الدول على إيلاء أهمية خاصة للتشاور مع المنحدرين من أصل أفريقي وإشراكهم في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم عند وضع خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري.
    Recognizing the importance of Article 6 in engaging all stakeholders and major groups in the development and implementation of policies relating to climate change, consistent with sustainable development goals, UN وإذ يسلم بأهمية المادة 6 في إشراك جميع أصحاب المصلحة والجماعات الرئيسية في وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بتغير المناخ، بما يتسق مع أهداف التنمية المستدامة،
    Governments should promote the development and implementation of policies for sustainable consumption and the integration of those policies with other public policies. UN وينبغي للحكومات أن تُعزز وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة اﻷخرى.
    Governments should promote the development and implementation of policies for sustainable consumption and the integration of those policies with other public policies. UN وينبغي للحكومات أن تُعزز وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة اﻷخرى.
    Governments should promote the development and implementation of policies for sustainable consumption and the integration of those policies with other public policies. UN وينبغي للحكومات أن تعزِّز وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة الأخرى.
    164. The heads of all entities are requested to ensure that they coordinate with UN-Women on the development and implementation of policies and measures to advance towards gender parity. UN 164 - ويُطلب إلى رؤساء جميع الكيانات كفالة التنسيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن وضع وتنفيذ سياسات وتدابير تكفل التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Committee is also concerned about the absence of data on women and girls with disabilities, which limits the development and implementation of policies and programmes to promote equal opportunities for them in society. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات عن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، مما يحد من فرص وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع.
    7.4 Ensuring that marginalized groups, such as persons with disabilities and indigenous peoples, are able to effectively participate in the development and implementation of policies, plans and programmes. UN 7-4 ضمان تمكين الجماعات المهمشة من قبيل الأشخاص ذوي الإعاقة والشعوب الأصلية، من المشاركة بصورة فعالة في إعداد وتنفيذ السياسات والخطط والبرامج.
    264. There have been considerable steps taken in the development and implementation of policies in the public service to increase employment opportunities for women in the public service and in particular in senior management positions. UN 264 - وتم اتخاذ عدد كبير من الخطوات نحو تطوير وتنفيذ السياسات في مجالات الخدمة العامة من أجل زيادة فرص تشغيل النساء في الخدمة العامة ولا سيما في المناصب الإدارية العليا.
    6. Encourages the United Nations Environment Programme to conduct gender-based analysis in order to assess the impact of environmental policies on women and to ensure the development and implementation of policies and programmes that effectively meet and reflect the needs and concerns of women; UN ٦ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على إجراء تحليل قائم على مسألة الجنسين من أجل تقييم تأثير السياسات البيئية على المرأة وضمان تطوير وتنفيذ سياسات عامة وبرامج كفيلة بتلبية وإبراز احتياجات المرأة وشواغلها بصورة فعالة؛
    60. ST/AI/2001/5 establishes an administrative foundation and framework for maintaining the United Nations web site and for the development and implementation of policies concerning Internet projects. UN 60 - وينشئ التعميم الإداري ST/AI/2001/5 أساسا وإطارا إداريين لتشغيل موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، ولوضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بشبكة الإنترنت.
    In this regard, it is anticipated that those agencies will continue to provide valuable support to the region, particularly through technical assistance to countries in the development and implementation of policies, standards and regulations and in the adoption of guidelines for a comprehensive policy, minimum standards and a regulatory framework for early childhood development services. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن تواصل الوكالتان تقديم دعم قيِّم للمنطقة، لا سيما من خلال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان لوضع وتنفيذ السياسات العامة والمعايير والقواعد، واعتماد المبادئ التوجيهية لصياغة سياسة شاملة، وتحديد المعايير الدنيا، ووضع الإطار القانوني لخدمات النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    In East Asia, the development and implementation of policies and programmes for a community-based response to support demand reduction and prevent the spread of HIV through drug injection is also a priority. UN ومن الأولويات أيضا القيام في شرق آسيا بوضع وتنفيذ سياسات وبرامج للاستجابة المجتمعية، ولدعم إنقاص الطلب للحيلولة دون انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    63. Azerbaijan sought information about measures that Albania had undertaken for the representation of different minority groups in the public administration and the development and implementation of policies aimed at countering the various forms of discrimination. UN 63- والتمست أذربيجان معلومات عن التدابير التي اتخذتها ألبانيا من أجل تمثيل مختلف فئات الأقليات في الإدارة العامة ووضع وتنفيذ السياسات الرامية إلى مكافحة مختلف أشكال التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد