ويكيبيديا

    "the development and improvement of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطوير وتحسين
        
    • وضع وتحسين
        
    • تنمية وتحسين
        
    • إعداد وتحسين
        
    • التنمية وتحسين
        
    • تهيئة وتحسين
        
    • وتطوير وتحسين
        
    • استحداث وتحسين
        
    • لتطوير وتحسين
        
    the development and improvement of human settlements and protection of the natural environment should be integrated so that sustainable development could use resources and energy efficiently. UN وأشار إلى تطوير وتحسين المستوطنات البشرية وحماية البيئة الطبيعية مؤكداً على ضرورة التكامل بينها بحيث يتسنى للتنمية المستدامة أن تستخدم الموارد والطاقة بكفاءة.
    59. the development and improvement of UNAMID team sites is progressing. UN 59 - ويحرز تطوير وتحسين مواقع أفرقة العملية المختلطة تقدما.
    The SPT makes recommendations concerning changes to improve the situations encountered and to ensure the development and improvement of a coherent system of safeguards in law and in practice. UN وتتقدم اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بتوصيات بشأن التغييرات اللازمة لتحسين الأوضاع وضمان وضع وتحسين نظام متماسك من الضمانات في مجال القانون وعلى صعيد الممارسة العملية.
    In the opinion of participants in the Conference, the relevant international instruments should include, on the one hand, mechanisms of cooperation between different countries in the development and improvement of national laws and, on the other hand, international norms to be applied in the sphere of competition. UN ويرى المشاركون في المؤتمر، أنه ينبغي للصكوك الدولية ذات الصلة أن تشتمل، من ناحية، على آليات للتعاون بين مختلف البلدان في وضع وتحسين القوانين الوطنية، وعلى قواعد دولية يتم تطبيقها في مجال المنافسة من ناحية أخرى.
    Particular attention is being paid to the training of local trainers and consultants as well as to the development and improvement of the specific expertise necessary for managing foreign assistance efficiently. UN وسيولى اهتمام خاص بتدريب القائمين على التدريب المحليين والمستشارين فضلا عن تنمية وتحسين الخبرة المحددة اللازمة ﻹدارة المساعدة الخارجية بكفاءة.
    Finally, in response to recommendations made by both internal and external auditors, the Division will continue to work to improve the Organization's procurement practices through the development and improvement of standard forms of contract and related instruments as well as reform of the policies and procedures for such procurement activities. UN وفي الختام، ستواصل الشعبة، استجابة لتوصيات مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين على السواء، العمل على تحسين ممارسات الشراء بالمنظمة من خلال إعداد وتحسين النماذج الموحدة للعقود والصكوك ذات الصلة فضلا عن إصلاح السياسات والإجراءات المتصلة بأنشطة الشراء هذه.
    It was eager to cooperate actively with its foreign partners in different fields, including the development and improvement of the transit transport infrastructure, in particular through the creation of a subregional legal framework. UN ومنغوليا مصممة أيضا على التعاون مع شركائها اﻷجانب في مختلف الميادين بما فيها التنمية وتحسين الهياكل اﻷساسية لنقل المرور العابر وبوجه خاص إنشاء إطار قانوني دون إقليمي.
    Thirdly, ensuring safety involves the development and improvement of existing international legal regimes for regulating activities in this domain. UN في المقام الثالث تنطوي كفالة السلامة على تطوير وتحسين ما يوجد من نظم قانونية دولية تحكم اﻷنشطة في هذا المجال.
    Research should also be done on the development and improvement of methods with regard to sustainable food production and crop and livestock systems in both developed and developing countries. UN كما ينبغي إجراء بحوث على تطوير وتحسين اﻷساليب المتعلقة بإنتاج اﻷغذية بصورة مستدامة ونظم زراعة المحاصيل والانتاج الحيواني في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Furthermore, the Bank supports the establishment of an effective legal and regulatory framework to govern the development and improvement of transport and communications infrastructure. UN وعلاوة على ذلك، يدعم البنك إنشاء إطار قانوني وتنظيمي فعال يحكم تطوير وتحسين الهياكل اﻷساسية للنقل والاتصالات.
    Furthermore, the Bank supports the establishment of an effective legal and regulatory framework to govern the development and improvement of transport and communications infrastructure. UN وعلاوة على ذلك، يدعم المصرف إنشاء إطار قانوني وتنظيمي فعال يحكم تطوير وتحسين الهياكل اﻷساسية للنقل والاتصالات.
    Iraq, therefore, being one of the parties that have called for the creation of that order, supports the establishment of an international group of the Sixth Committee of the General Assembly to continue work on the development and improvement of those principles. UN ولذلك فإن العراق، باعتباره أحد اﻷطراف التي دعت إلى إقامة ذلك النظام، يؤيد تشكيل فريق دولي ضمن إطار اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة لمواصلة العمل في سبيل تطوير وتحسين هذه المبادئ.
    Of particular significance was the development and improvement of tropical cyclone advance warning systems through the application of satellite and computer technology, and the transfer of scientific knowledge. UN وكان من اﻷمور ذات اﻷهمية الخاصة تطوير وتحسين نظم اﻹنذار المبكر باﻷعاصير المدارية عن طريق استخدام تكنولوجيا السواتل والحواسيب ونقل المعرفة العلمية.
    255. Non-governmental non-commercial organizations are playing an active role in the development and improvement of draft laws aimed at defining the legal status of non-governmental non-commercial organizations and their relations with the State. UN 255 - تؤدي المنظمات غير الحكومية وغير التجارية دورا نشيطا في وضع وتحسين مشاريع القوانين الرامية إلى تعريف المركز القانوني للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية وعلاقاتها بالدولة.
    He mentioned that since Almaty LLDCs had continued to receive increasing cooperation and assistance from donors and development partners in the development and improvement of their transit infrastructure. UN 15 - وأشار إلى أن البلدان النامية غير الساحلية لا تزال منذ ألماتي تتلقى التعاون والمساعدة بصورة متزايدة من الجهات المانحة ومن شركاء التنمية في مجال وضع وتحسين هياكلها الأساسية للنقل العابر.
    To assist Annex I Parties, the IPCC and the secretariat in the development and improvement of methodologies for preparation and reporting of greenhouse gas inventories. UN (ح) مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والأمانة في وضع وتحسين منهجيات خاصة بإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة والإبلاغ عنها.
    The welfare benefits and retirement security of the labour force shall be protected by law. article 145 of the Basic Law further provides that the HKSAR shall, on its own, formulate policies on the development and improvement of the previous social welfare system in the light of the economic conditions and social needs. UN ويحمي القانون المستحقات الاجتماعية وتأمين المعاشات للقوى العاملة. كما تنص المادة 145 من القانون الأساسي على أن تضع منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بنفسها سياسات بشأن تنمية وتحسين نظام الرعاية الاجتماعية السابق على ضوء الظروف الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية.
    At the same time, advisory services are available to individual countries on the development and improvement of national accounts, while country courses can also be organized on the 1993 SNA on request by SIAP. UN وفي الوقت ذاته، فإن الخدمات الاستشارية متاحة لفرادى البلدان بشأن تنمية وتحسين الحسابات القومية، في حين يمكن تنظيم دورات قطرية بشأن نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ بناء على طلب يقدمه المعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Delay in the implementation of projects for the development and improvement of rangelands has caused serious damage, with financial losses valued at $1,050,000. UN - تأخر في تنفيذ مشاريع تنمية وتحسين المراعي مما ترتب عليه إلحاق أضرار فادحة بها، حيث بلغت الخسائر المالية حوالي مليون وخمسين ألف )٠٠٠ ٠٥٠ ١( دولار.
    57. UNICEF is funding teacher training workshops to cover areas such as the development and improvement of the core curriculum for elementary and junior high schools, war trauma, educational psychology, lesson planning, production of educational materials, coping with stress and related topics. UN ٥٧ - وتمول اليونيسيف حلقات عمل لتدريب المعلمين، تغطي مجالات من قبيل إعداد وتحسين المقررات اﻷساسية للمدارس الابتدائية واﻹعدادية، وصدمات الحروب، وعلم النفس التربوي، وتصميم الدروس، وإنتاج مواد التعليم، ومواجهة التوتر العصبي وما يتصل بذلك من موضوعات.
    The project promotes gender equality in that equal numbers of men's and women's groups are mobilized in village-based organizations, so as to encourage women's participation in the development and improvement of their access to resources. UN ويعزز هذا المشروع المساواة بين الجنسين في أن أعدادا متساوية من أفرقة الرجال والنساء تُعبأ في منظمات مقرها القرية، لتشجيع مشاركة المرأة في التنمية وتحسين حصولها على الموارد.
    Assists in the development and improvement of ERM policies and activities. UN (ج) تساعد في تهيئة وتحسين سياسات وأنشطة إدارة المخاطر المؤسسية.
    Among the measures reported were the adoption of security standards for the issuance of documents, the centralization of issuing authorities and the development and improvement of mechanisms for checking the integrity and validity of documents. UN وكان من بين التدابير المُبلغ عنها اعتماد معايير أمنية بشأن إصدار الوثائق وتطبيق اللامركزية على السلطات المعنية المسؤولة عن إصدارها وتطوير وتحسين الآليات اللازمة للتحقق من سلامة الوثائق وصلاحيتها.
    Today, numerous nuclear-weapon countries are continuing to threaten the very survival of the human race by pursuing, in the secrecy of their laboratories, the development and improvement of weapons of mass destruction, ignoring in so doing the deepest aspirations of the international community. UN واليوم، لا تزال العديد من البلدان النووية تهدد بقاء الجنس البشري ذاته بمواصلتها، سرا في مختبراتها، استحداث وتحسين أسلحة الدمار الشامل، متجاهلة بهذا الصنيع أعمق طموحات المجتمع الدولي.
    This has provided a constitutional basis for the development and improvement of various laws and policies promoting the equality of men and women. UN وقد وفّرت هذه المادة الأساس الدستوري لتطوير وتحسين مختلف القوانين والسياسات التي تعزز المساواة بين الرجال والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد