ويكيبيديا

    "the development aspects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجوانب الإنمائية
        
    • بالجوانب الإنمائية
        
    • للجوانب الإنمائية
        
    • الجوانب التنموية
        
    • والجوانب الإنمائية
        
    • على الجوانب اﻹنمائية
        
    The Commission's ninth session had successfully delivered key messages on the development aspects of the issues before it. UN وقال إن الدورة التاسعة للجنة قد نجحت في نقل رسائل رئيسية بشأن الجوانب الإنمائية للقضايا التي عُرضت عليها.
    the development aspects of this epidemic must be highlighted and addressed. UN يجب التشديد على الجوانب الإنمائية لهذا الوباء والتصدي لها.
    Ad hoc expert group meeting on the development aspects of intellectual property UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن الجوانب الإنمائية للملكية الفكرية
    He also reminded participants about the development aspects of the work at hand. UN وذكَّر أيضاً المشتركين بالجوانب الإنمائية للعمل الجاري.
    29. The United Nations Development Fund for Women should be encouraged to pay more attention to the development aspects in the programmed activities related to the use of new information and communication technologies. UN 29 - ينبغي تشجيع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على إيلاء مزيد من العناية للجوانب الإنمائية في الأنشطة المبرمجة المتصلة باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال الجديدة.
    Advisory services to Governments and regional/subregional groupings on the development aspects of intellectual property UN :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات والتجمعات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن الجوانب الإنمائية للملكية الفكرية
    Ad Hoc Expert Group Meeting on the development aspects of intellectual property. UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن الجوانب الإنمائية للملكية الفكرية.
    Lack of progress on the development aspects of the Doha round of multilateral trade negotiations remains a key concern. UN وإن عدم إحراز تقدم في الجوانب الإنمائية من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يظل مصدر قلق رئيسي.
    With regard to the development aspects of peacebuilding, my delegation recalls two recent Security Council debates on institution-building and on the interrelationship between security and development. UN وبخصوص الجوانب الإنمائية لبناء السلام، يُذكّر وفد بلدي بمناقشتين عقدهما مجلس الأمن مؤخرا بشأن بناء المؤسسات وبشـأن العلاقة المتبادلة بين الأمن والتنمية.
    We need to incorporate these activities into the development aspects of the PBC, especially when they reflect the priorities determined for the use of resources from the Peacebuilding Fund. UN ويتعين علينا إدماج هذه الأنشطة في الجوانب الإنمائية للجنة بناء السلام، وخاصة عندما تجسد الأولويات المحددة لاستخدام الموارد التي يوفرها صندوق بناء السلام.
    The Non-Aligned Movement continues to emphasize that the development aspects of any strategy geared towards extricating countries emerging from conflict cannot be over emphasized. UN إن حركة عدم الانحياز تواصل التشديد على أن الجوانب الإنمائية لأي استراتيجية موجهة صوب انتشال بلدان خارجة من الصراع من محنتها لا يمكن المغالاة في أهميتها.
    Finland emphasizes that this Conference provides an excellent opportunity to focus on the development aspects of the economic crisis, concentrating especially on the least developed and most vulnerable countries. UN وتشدد فنلندا على أن هذا المؤتمر فرصة ممتازة للتركيز على الجوانب الإنمائية للأزمة الاقتصادية، وبصورة خاصة، في أقل البلدان نموا وأشدها ضعفا.
    He said that Thailand was currently engaged in a number of trade negotiations involving investment issues. UNCTAD support in defining the development aspects of such negotiations was required. UN وقال إن تايلند تشارك حالياً في عدد من المفاوضات التجارية التي تشمل قضايا الاستثمار وإن ثمة حاجة للحصول على دعم من الأونكتاد في تحديد الجوانب الإنمائية لهذه المفاوضات.
    We share the view that the implementation of the development aspects of the Doha Work Programme will go a long way towards assisting developing countries to compete in this global village. UN ونتفق مع من يرون أن تنفيذ الجوانب الإنمائية من برنامج عمل الدوحة سيقطع بنا شوطا بعيدا صوب مساعدة البلدان النامية على المنافسة في هذه القرية العالمية.
    He requested the donor community to support UNCTAD in helping developing countries to address the development aspects of cotton in order to overcome that dreadful situation while supporting their efforts to remove subsidies under the Doha negotiations on agriculture. UN وطلب إلى مجتمع المانحين دعم الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على معالجة الجوانب الإنمائية للقطن بغية التغلب على هذا الوضع المخيف، ودعم جهودها الرامية إلى إزالة الإعانات في إطار مفاوضات الدوحة بشأن الزراعة.
    Agenda 21 reaffirmed the role of UNEP as the principal body within the United Nations system in the field of the environment but also added that it should take into account the development aspects of environmental questions. UN وقد أكد جدول أعمال القرن 21 على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة كهيئة رئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة تعمل في مجال البيئة، وأضاف أنه يجب على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يأخذ في الاعتبار الجوانب الإنمائية للقضايا البيئية.
    Pakistan remained fully committed to the development aspects of that Round and would continue to seek ways to strengthen the rule-based multilateral trading system. UN ولا تزال باكستان ملتزمة التزاماً كاملاً بالجوانب الإنمائية لهذه الجولة، وستواصل بحث الطرق لتعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف والقائم على قواعد.
    The main objective of the meeting was to gain a better understanding of the development aspects of system-wide coherence and the " Delivering as One " initiative, identify the main issues and challenges and ways of moving forward. UN وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع التوصّل إلى فهم أفضل للجوانب الإنمائية في عملية الاتساق وهذه مبادرة " توحيد الأداء " ، وتحديد المسائل والتحديات الرئيسية وسبل المضي قُدما.
    We welcome the assertion of the Secretary-General of the importance of the development aspects of the work of the United Nations. UN ونرحب بتأكيد الأمين العام على أهمية الجوانب التنموية في عمل الأمم المتحدة.
    The mandate of UNDP in governance, reintegration of war-affected populations and the development aspects of arms control and mine clearance all place it potentially at the very centre of a concerted peacebuilding programme. UN ومن المحتمل أن ولاية البرنامج الإنمائي في الإدارة وفي إعادة إدماج السكان المتضررين من الحروب والجوانب الإنمائية المتعلقة بمراقبة الأسلحة وإزالة الألغام، كلها، تضع البرنامج الإنمائي في قلب البرامج المنسقة في عملية بناء السلام.
    The African Group, however, would have welcomed more emphasis on the development aspects of the Uruguay Round Agreements. UN بيد أن المجموعة اﻷفريقية كانت سترحب بمزيد من التأكيد على الجوانب اﻹنمائية لاتفاقات جولة أوروغواي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد