ويكيبيديا

    "the development banks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصارف الإنمائية
        
    • ومصارف التنمية
        
    • لمصارف التنمية أن
        
    • وبنوك التنمية
        
    The most important of these studies was a regional household survey carried out with the development banks. UN وكان أهم هذه الدراسات دراسة استقصائية إقليمية للأسر المعيشية أجريت بالتعاون مع المصارف الإنمائية.
    In Azerbaijan, UNICEF worked with the development banks and the Ministry of Education on education system reform. UN وفي أذربيجان، تعمل اليونيسيف مع المصارف الإنمائية ووزارة التعليم من أجل إصلاح نظام التعليم.
    UN-Habitat will provide pre-investment resources and the development banks will provide resources for the capitalintensive components of the interventions. UN وسيوفر موئل الأمم المتحدة موارد ما قبل الاستثمار وستوفر المصارف الإنمائية موارد لعناصر التدخلات التي تتسم بكثافة رأس المال.
    In addition to technical data, Development Business provides news coverage of business opportunities in developing countries and reports on the United Nations and the development banks. UN وباﻹضافة الى البيانات التقنية، فإن " أعمال التنمية " توفر تغطية إخبارية لفرص اﻷعمال التجارية في البلدان النامية وتتضمن تقارير عن اﻷمم المتحدة ومصارف التنمية.
    " 18. Invites the regional commissions, other regional and subregional organizations and the development banks to continue to examine and analyse the results of implementation of the Programme of Action at the regional level under their respective mandates; UN " ١٨ - تدعو اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى ومصارف التنمية الى مواصلة دراسة وتحليل نتائج تنفيذ برنامج العمل على الصعيد اﻹقليمي كلا في حدود ولايته؛
    In particular, the development banks should pay greater attention to disaster prevention and mitigation. UN وبصفة خاصة ينبغي لمصارف التنمية أن تولي اهتماما متزايدا لاتقاء الكوارث وتخفيف آثارها.
    In other words, they require coordinated action by the United Nations institutions, as well as greater cooperation between the United Nations, the development banks, civil society and the private sector. UN وبمعنى آخر، تستدعي هذه المشاكل عملا منسقا من جانب مؤسسات الأمم المتحدة، وتعاونا أكبر بين الأمم المتحدة وبنوك التنمية. والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    UN-Habitat will provide pre-investment resources and the development banks will provide resources for the capital-intensive components of the interventions. UN وسيوفر موئل الأمم المتحدة الموارد السابقة للاستثمار وستوفر المصارف الإنمائية الموارد اللازمة للعناصر التي تتطلب كثافة رأس المال من التدخلات.
    UN-Habitat will provide pre-investment resources and the development banks will provide resources for the capital-intensive components of the interventions. UN وسيوفر موئل الأمم المتحدة الموارد السابقة للاستثمار وستوفر المصارف الإنمائية الموارد اللازمة للعناصر التي تتطلب كثافة رأس المال من التدخلات.
    Donor countries contributed $1.4 billion, multilateral organizations and agencies reported $31 million, private sources contributed $182 million, and the development banks, chiefly the World Bank, made available $540 million in the form of multi-year loans and $9 million in the form of grants. UN وأفادت المنظمات والوكالات الدولية بأنها قدمت 31 مليون دولار، وأسهمت المصادر الخاصة بمبلغ 182 مليون دولار. ووفرت المصارف الإنمائية وعلى رأسها البنك الدولي 540 مليون دولار في شكل قروض لسنوات متعددة و 9 ملايين دولار في شكل منح.
    the development banks' projects reflect multi-year commitments, recorded in the year in which they are approved, but intended to be dispersed over several years. UN وتمثل مشاريع المصارف الإنمائية التزامات متعددة السنوات، تسجل في السنة التي تعتمد فيها، ولكن يستهدف بها أن تصرف على مدى عدة سنوات.
    The commissions also utilize their convening power as the regional arm of the United Nations to build further collaboration with other regional and subregional organizations, including the development banks. UN كما تستفيد اللجان من صلاحيتها في الدعوة إلى عقد اجتماعات بوصفها الذراع الإقليمي للأمم المتحدة لبناء مزيد من التعاون مع منظمات إقليمية ودون إقليمية أخرى، من بينها المصارف الإنمائية.
    The efforts that the World Bank was making in this area to define a strategy and some specific tools in respect of MICs were welcomed, and the review of the governance criteria of the development banks was considered highly important, allowing them to take on greater risks and promote increased technical cooperation. UN وفي هذا السياق، أُعرب عن الإشادة بالجهود التي يبذلها البنك الدولي لوضع استراتيجية وأدوات محددة فيما يتعلق بالبلدان المتوسطة الدخل؛ واعتُبر أن من المهم جدا مراجعة معايير إدارة المصارف الإنمائية حتى يتسنى لها تحمل أخطار أكبر والحفز على مزيد من التعاون التقني.
    The UNEP strategy will also entail partnerships with the development banks and the private sector, as well as with other major groups, which will allow for a more effective focus on issues relating to particular groups, in line with the General Assembly resolution, which calls for the increased participation of civil society. UN وسوف تستلزم استراتيجية برنامج البيئة أيضاً إقامة شراكات مع المصارف الإنمائية والقطاع الخاص وكذلك مع المجموعات الرئيسية الأخرى، وهو ما سوف يتيح المجال لتركيز أكثر فعالية على القضايا المتصلة بمجموعات معيّنة، تماشياً مع قرار الجمعية العامة، الذي يدعو إلى زيادة مشاركة المجتمع المدني.
    While there has been some ad-hoc support from bilateral donors to help SIDS address energy for development, international agencies such as the development banks have chosen not to help SIDS develop the capacity to exploit their abundant indigenous energy resources, but rather to use market approaches more specifically for privatisation of their commercial energy production. UN على الرغم من أن المانحين الثنائيين قدموا بعض التأييد لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على التصدي لمسألة استخدام الطاقة في التنمية، فإن الوكالات الدولية مثل المصارف الإنمائية قد اختارت ألا تساعد هذه الدول على تطوير قدراتها من أجل استغلال مواردها المحلية الوفيرة من الطاقة، وفضلت أن تستخدم النهج السوقية من أجل خصخصة إنتاج طاقتها التجارية.
    17. Invites the regional commissions, other regional and subregional organizations and the development banks to continue to examine and analyse the results of implementation of the Programme of Action at the regional level under their respective mandates; UN ٧١ - تدعو اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى ومصارف التنمية إلى مواصلة دراسة وتحليل نتائج تنفيذ برنامج العمل على الصعيد اﻹقليمي كلا في حدود ولايته؛
    17. Invites the regional commissions, other regional and subregional organizations and the development banks to continue to examine and analyse the results of implementation of the Programme of Action at the regional level under their respective mandates; UN ٧١ - تدعو اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى ومصارف التنمية إلى مواصلة دراسة وتحليل نتائج تنفيذ برنامج العمل على الصعيد اﻹقليمي كلا في حدود ولايته؛
    (c) Financial: (i) The World Bank and the development banks are invited to enhance availability of resources for developing, implementing and operating waste management systems (both preventive as well as post-generation stage of waste, particularly at local level in developing countries needs to be enhanced; UN ' 1` البنك الدولي ومصارف التنمية مدعوة إلى تعزيز توافر الموارد اللازمة لاستحداث وتنفيذ وتشغيل نظم إدارة النفايات (الوقائية وكذلك الخاصة بمرحلة ما بعد توليد النفايات)، لاسيما على المستوى المحلي في البلدان النامية؛
    They hoped that the report resulting from the consultants' study currently under way would lead to a significant increase in the involvement of the United Nations system, the World Bank and the regional development banks. They considered that there was considerable potential for incorporating the drug aspect into many development activities, especially in the case of UNDP, UNICEF and the development banks. UN وأعرب عن أمل هذه البلدان في أن يؤدي التقرير المنبثق عن الدراسة التي يقوم بها المستشارون حاليا الى زيادة مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية زيادة ملموسة، فهي ترى أن ثمة مجالا واسعا ﻹدراج موضوع المخدرات في العديد من اﻷنشطة اﻹنمائية، ولا سيما أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومصارف التنمية.
    In particular, the development banks should pay greater attention to disaster prevention and mitigation. UN وبصفة خاصة ينبغي لمصارف التنمية أن تولي اهتماما متزايدا لاتقاء الكوارث وتخفيف آثارها.
    the development banks could also help finance reform of the financial sector and structural measures to strengthen financial systems. UN ويمكن لمصارف التنمية أن تساعد أيضا في تمويل إصلاح القطاع المالي والتدابير الهيكلية الرامية إلى تعزيز اﻷنظمة المالية.
    (i) The World Bank and the development banks are invited to enhance availability of resources for developing, implementing and operating waste management systems (both preventive and post-generation stage of waste), particularly at the local level in developing countries needs to be enhanced; UN ' 1` البنك الدولي وبنوك التنمية مدعوة لتعزيز توافر الموارد من أجل وضع وتنفيذ وتشغيل نظم إدارة النفايات (النظم الوقائية ونظم مرحلة ما بعد توليد النفايات)، لا سيما التي تحتاج إلى التعزيز على الصعيد المحلي في البلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد