ويكيبيديا

    "the development challenges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحديات الإنمائية التي
        
    • للتحديات الإنمائية التي
        
    • لتحديات التنمية التي
        
    • لتحديات التنمية في
        
    • تحديات التنمية التي
        
    • والتحديات الإنمائية
        
    • من تحديات إنمائية
        
    • بالتحديات الإنمائية التي
        
    • بتحديات التنمية في
        
    • التحديات الإنمائية الماثلة
        
    • التحديات التنموية
        
    • وتحديات التنمية
        
    • بتحديات التنمية التي
        
    • بشأن التحديات الإنمائية
        
    • التصدي للتحديات الإنمائية
        
    However, the amount is still small relative to the development challenges facing African countries. UN بيد أن المبلغ ما زال قليلا قياسا إلى التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان الأفريقية.
    the development challenges facing Africa are enormous. UN إن التحديات الإنمائية التي تواجه أفريقيا هائلة.
    A new cooperation model was required in order to deal with the development challenges confronting middle-income countries in a more holistic and country-specific context. UN ويلزم وضع نموذج جديد للتعاون من أجل التصدي للتحديات الإنمائية التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل في سياق أكثر شمولية اتساما بالطابع القطري.
    Given the development challenges facing the Organization, it was particularly important that the resources should be used as efficiently and effectively as possible. UN ونظرا للتحديات الإنمائية التي تواجه المنظمة، من المهم بصفة خاصة استخدام الموارد بكفاءة وفعالية قدر الإمكان.
    Those gaps mean that we must be prepared to be innovative in meeting the development challenges that are looming. UN وتلك الفجوات تعني أنه يتعين علينا، أن نكون مستعدين لاتباع نهج ابتكاري في التصدي لتحديات التنمية التي تلوح في الأفق.
    UNDP has taken steps to lift performance and respond to the development challenges of the twenty-first century. UN وقد اتخذ البرنامج الإنمائي خطوات لرفع مستوى الأداء والتصدي لتحديات التنمية في القرن الحادي والعشرين.
    the development challenges of Mauritius go well beyond the achievement of the MDGs. UN إن تحديات التنمية التي تواجهها موريشيوس تتجاوز كثيرا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The two executive sessions of the Trade and Development Board meeting were held on the development challenges of least developed countries. UN وعُقدت الدورتان التنفيذيتان لمجلس التجارة والتنمية حول موضوع التحديات الإنمائية التي تواجهها أقل البلدان نموا.
    The Group approached the development challenges of Haiti from the angle of efforts made towards implementing an effective decentralization policy in the country. UN وتطرق الفريق إلى التحديات الإنمائية التي تواجهها هايتي من خلال زاوية الجهود المبذولة من أجل تنفيذ سياسة فعالة للأخذ باللامركزية في البلد.
    Reaffirming that because of their development status, climate change risks magnify the development challenges for the least developed country Parties, UN وإذ يؤكد مجدداً أن المخاطر المرتبطة بتغير المناخ تضخّم التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان الأطراف الأقل نمواً بسبب وضعها الإنمائي،
    Noting that the development challenges faced by small island developing States were compounded by climate change, he said that Pakistan would work to ensure that the outcome of the Third International Conference on Small Island Developing States to be held in Samoa in 2014 was comprehensive, substantive and could be implemented. UN وأضاف، في معرض إشارته إلى أن تغير المناخ يفاقم التحديات الإنمائية التي تجابهها الدول الجزرية الصغيرة النامية، بأن باكستان ستعمل على ضمان أن تتسم النتائج التي سيتوصل إليها المؤتمر الدولي الثالث للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في ساموا عام 2014، بالشمولية والجوهرية والقابلية للتنفيذ.
    It was imperative, therefore, that negotiations on future trade arrangements paid due regard to the development challenges of small States UN ولهذا، يتحتم على المفاوضات المعنية بالترتيبات التجارية المقبلة أن تولي الاهتمام الواجب للتحديات الإنمائية التي تواجهها الدول الصغيرة.
    ODA plays a critical role in meeting the development challenges faced by most of the landlocked developing countries. UN وتؤدي المساعدة الإنمائية الرسمية دوراً بالغ الأهمية في التصدي للتحديات الإنمائية التي تواجهها غالبية البلدان النامية غير الساحلية.
    In conclusion, he stated that a new programme of action should provide a comprehensive set of actions and commitments to tackle the development challenges of landlocked developing countries. UN وقال، في ختام كلمته، إن برنامج العمل الجديد ينبغي أن يتضمن مجموعة من الإجراءات والالتزامات الشاملة التي تكفل التصدي للتحديات الإنمائية التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية.
    We hope that the Council will be able to redouble its work on crafting global policy responses to the development challenges we now face. UN نأمل أن يتمكن المجلس من مضاعفة جهده لصياغة سياسات عالمية للاستجابة لتحديات التنمية التي تواجهنا الآن.
    Only thus, and without charity, will we be able to meet the development challenges of our peoples. UN ولن نتمكن من التصدي لتحديات التنمية التي تواجهها شعوبنا إلاّ بهذه الطريقة وبدون استجداء.
    However, to effectively tackle the development challenges that face developing countries, including Nigeria, we call for a complementary external environment in which additional resources could be derived on the basis of genuine international partnerships. UN غير أنه للتصدي بفعالية لتحديات التنمية التي تواجه البلدان النامية، بما في ذلك نيجيريا، ندعو إلى تهيئة بيئة خارجية مكملة يمكن الحصول منها على موارد إضافية استنادا إلى شراكات دولية حقيقية.
    The Secretary-General has appropriately described the development challenges of Africa as a development emergency. UN ولقد قدم الأمين العام وصفا ملائما لتحديات التنمية في أفريقيا بوصفها حالة طوارئ إنمائية.
    The report highlights the development challenges faced by over 1 billion people living in the drylands who currently are threatened by poverty. UN ويلقي التقرير الضوء على تحديات التنمية التي يواجهها أكثر من بليون نسمة يعيشون في الأراضي الجافة ويتهددهم الفقر الآن.
    The Ministers reviewed the world economic situation and the development challenges faced by developing countries and adopted the following Declaration: UN واستعرض الوزراء الوضع الاقتصادي العالمي والتحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية، واعتمدوا الإعلان التالي:
    Solomon Islands appreciates these workshop and training opportunities, but we must move forward with the development challenges of our time. UN وجزر سليمان تقدّر إتاحة هذه الفرص للتدريب وتنظيم حلقات العمل، غير أنه يجب علينا المضي قدما لمواجهة ما ينطوي عليه عصرنا من تحديات إنمائية.
    the development challenges that we face today should not be underestimated. UN وينبغي ألا يستهان بالتحديات الإنمائية التي نواجهها اليوم.
    (ii) Increased percentage of stakeholders evaluating the subprogramme's products and services aimed at increasing their technical capacities regarding the development challenges of the subregion and policy options in trade and integration and sustainable development as " useful " or " very useful " UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لأصحاب المصلحة الذين يعتبرون خدمات البرنامج الفرعي ومنتجاته ' ' مفيدة`` أو ' ' مفيدة جدا``من حيث أنها ترمي إلى زيادة قدراتهم التقنية فيما يتصل بتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة
    The outcome of these events combined with long-standing research and policy analysis work of the secretariat, greatly contributed to advancing the trade and development interests of LDCs and in building consensus on how to address the development challenges facing them. UN وأسهمت نتائج هذه الأنشطة، إلى جانب ما تقوم به الأمانة من بحوث وتحليل للسياسات منذ زمن بعيد، إسهاماً كبيراً في النهوض بمصالح أقل البلدان نمواً في مجالي التجارة والتنمية، وفي بناء توافق في الآراء حول كيفية مواجهة التحديات الإنمائية الماثلة أمامها.
    Classifications that are ostensibly positive, such as our own designation as an upper-middle-income country, serve to obscure several of the development challenges that we continue to face, particularly in accessing development financing and assistance, which are critical to our development process and the attainment of the MDGs. UN وتحجب التصنيفات التي تبدو إيجابية في ظاهرها، مثل تصنيفنا باعتبارنا بلداً في الشريحة العليا من البلدان المتوسطة الدخل، العديد من التحديات التنموية التي لا نزال نواجهها، وخاصة الحصول على التمويل والمساعدات الإنمائية، وهي ذات أهمية حاسمة لعمليتنا الإنمائية، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the development challenges in the Pacific are extremely complex, with vulnerable economies and challenging environmental circumstances. UN وتحديات التنمية في منطقة المحيط الهادئ معقدة للغاية، في ظل اقتصادات هشة وظروف بيئية بالغة الصعوبة.
    The theme is also most appropriate, especially since it is relevant to the development challenges currently facing Africa and the developing world as a whole. UN والموضوع أيضا مناسب جدا، لا سيما أنه مرتبط بتحديات التنمية التي تواجه حاليا أفريقيا والعالم النامي ككل.
    As Chairperson of the national workshop on the CCA draft, he had been particularly pleased with the rich debate on the development challenges of the country that the formulation of the CCA had generated. UN وبوصفه رئيس حلقة العمل الوطنية المعنية بمشروع التقييم المشترك، قال إنه سرَّ بوجه خاص من النقاش الثري بشأن التحديات الإنمائية التي تواجه نيبال الذي أثارته صياغة التقييم المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد