ويكيبيديا

    "the development context" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياق التنمية
        
    • السياق الإنمائي
        
    It emerged that placing adaptation planning within the development context is instrumental in ensuring integration across approaches. UN واتضح أن وضع التخطيط للتكيف في سياق التنمية هو أمر مفيد في ضمان التكامل بين النُهج.
    The need for factual assessments of the effects of STI policies in the development context underscored the importance of cross-sectoral, inter-institutional and international collaboration. UN ورأى أن عمليات التقييم الوقائعي لآثار سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في سياق التنمية تؤكد أهمية التعاون فيما بين القطاعات والمؤسسات والتعاون الدولي.
    This program focuses mainly on the local level and has moved from the humanitarian context to the development context. UN وهذا البرنامج يركز أساسا على المستوى المحلي وانتقل من السياق الإنساني إلى سياق التنمية.
    I. the development context of Asia and the Pacific UN أولا - السياق الإنمائي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ
    the development context of the country has also seen some changes. UN كما طرأ بعض التغيير على السياق الإنمائي للبلد.
    For that reason, sport has been included in the development context and the work of the United Nations as a practical tool for advancing human rights. UN ولذلك، أُدرجت الرياضة في سياق التنمية وعمل الأمم المتحدة بوصفها أداة عملية للنهوض بحقوق الإنسان.
    The Global Forum on Migration and Development addressed for the first time the issue of irregular migration in the development context. UN وتناول المنتدى للمرة الأولى مسألة الهجرة غير القانونية في سياق التنمية.
    It has therefore been included in the development context and the work of the United Nations as a tool for development and peace. UN وبالتالي، فقد أُدرجت في سياق التنمية وأعمال الأمم المتحدة بوصفها أداة لتحقيق التنمية والسلام.
    55. Yet contrasting perspectives with regard to benefits reflect different cultural orientations within the development context. UN 55- ومع ذلك هناك وجهات نظر متباينة فيما يتعلق بالمنافع تعكس توجهات ثقافية مختلفة في سياق التنمية.
    35. the development context varies among the countries of the South. UN 35 - ويتفاوت سياق التنمية فيما بين بلدان الجنوب.
    37. It emerged during the discussions that placing NAPAs and adaptation planning within the development context is instrumental in ensuring their integration into national plans and programmes. UN 37- وظهر أثناء المناقشات أن وضع برامج العمل الوطنية للتكيف والتخطيط لعملية التكيف في سياق التنمية مسألة أساسية لضمان إدماجها في الخطط والبرامج الوطنية.
    Such an approach could place ageing issues within the development context and constitute a more effective platform for the provision of the international assistance needed to resolve social exclusion of different social groups. UN فبإمكان هذا النهج أن يضع قضايا الشيخوخة في سياق التنمية وأن يشكل منبرا أكثر فعالية لتقديم المساعدات الدولية اللازمة لحل مشكلة الاستبعاد الاجتماعي لمختلف المجموعات الاجتماعية.
    The new models for partnership appropriately reflect the new vision of the future UNDP, one where its activities will play a more upstream role in the development context. UN 74 - وتعكس النماذج الجديدة للشراكة، على نحو مناسب، الرؤية الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المستقبل، وهي رؤية تنطوي على أن تؤدي أنشطته دورا عالي المستوى بقدر أكبر في سياق التنمية.
    Taken together, these two developments have significantly altered the development context and strategic environment for UNCDF, and may offer pointers in identifying a future niche for UNCDF that would make it both programmatically relevant and financially sustainable. UN وبأخذ هذين التطورين معا فإنهما يشكلان تغييرا كبيرا في سياق التنمية والبيئة الاستراتيجية لعمل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وربما توفران مؤشرات لتحديد موقع الصندوق في المستقبل الذي يجعله صالحا من الناحية البرنامجية ومستداما ماليا.
    The representative of the World Bank reiterated the inadequacy of economic growth alone and stated that the Bank's view had evolved; the forthcoming World Development Report would look at equity and illustrate what a human rights approach had to offer in the development context. UN وكرر ممثل البنك الدولي أن النمو الاقتصادي وحده لا يكفي وقال إن رأي البنك الدولي قد تطور؛ فسيبحث التقرير المقبل عن التنمية في العالم مسألة الإنصاف وسيبين قيمة نهج قائم على حقوق الإنسان في سياق التنمية.
    The UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum was seen as the principleal body for setting the overall priorities for assessment and monitoring of environment and environmental change in the development context. UN ورؤى أن مجلس إدارة البرنامج/المنتدى البيئي الوزاري العالمي هو الجهاز الرئيسي لوضع الأولويات الشاملة الخاصة بتقييم ورصد البيئة والتغير البيئي في سياق التنمية.
    Investment choices need to be evaluated in terms of their impact on employment and standards of living; employment-intensive strategies are in general to be preferred to capital-intensive methods and often prove to be more economically and environmentally sustainable in the development context. UN ويجب تقييم الخيارات الاستثمارية من حيث تأثيرها على العمالة ومستويات المعيشة؛ وتُفضل بصفة عامة الاستراتيجيات القائمة على كثافة اليد العاملة على أساليب كثافة رأس المال، وهي كثيرا ما تكون أكثر استدامة من الناحية الاقتصادية والبيئية في سياق التنمية المستدامة.
    This will help define replicable or transferable elements at the crux of a successful development experience, taking into consideration the development context and identifying what can be prototyped, tested and scaled up. UN وسيساعد ذلك على تعيين العناصر التي يمكن محاكاتها أو نقلها من صميم التجربة الإنمائية الناجحة، مع مراعاة السياق الإنمائي وتحديد ما يمكن تجربته واختباره ورفع مستواه.
    The character of entrepreneurial activities varies with economic development, and policies need to be tailored to the development context of the country. UN إذ تختلف الأنشطة المتعلقة بتنظيم المشاريع بطبيعتها باختلاف التنمية الاقتصادية، كما أنه يتعين تكييف السياسات مع السياق الإنمائي للبلد.
    With the conclusion of tsunami recovery operations, these centres have been institutionalized and repositioned in the development context to facilitate preparedness and disaster risk reduction. UN ومع اختتام عمليات التعافي من كارثة أمواج تسونامي، اكتسبت هذه المراكز طابعا مؤسسيا وأعيد تركيز أنشطتها في السياق الإنمائي بحيث تتولى تنسيق عمليات التأهب للكوارث والحد ومن أخطارها.
    More precise details are also required on the actual role of UNDP within the development context of programme countries, particularly if it is providing additional support to aid coordination efforts. UN ومن الضروري أيضا إيراد تفاصيل أكثر دقة للدور الفعلي للبرنامج الإنمائي ضمن إطار السياق الإنمائي للبلدان المنفذة للبرنامج، ولا سيما إذا كان هذا الدور يقدم دعما إضافيا لجهود تنسيق المعونات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد