The energy services sector is important for the development of all countries. | UN | 37- إن قطاع خدمات الطاقة قطاع مهم لتنمية جميع البلدان. |
instrument for the development of all countries and all people 1 - 102 | UN | العولمة إلى أداة فعالة لتنمية جميع البلدان وجميع الشعوب 1 - 102 |
instrument for the development of all countries and all people 1 - 102 | UN | العولمة إلى أداة فعالة لتنمية جميع البلدان وجميع الشعوب 1 - 102 |
Increasing economic globalization has linked the development of all countries closely together. | UN | إن العولمة المطردة للاقتصاد قد ربطت تنمية جميع البلدان بعضها ببعض. |
My delegation is of the view that an improved system of international trade based on non-discriminatory market access will spur the development of all countries. | UN | ومن رأي وفدي أن نظاما محسنا للتجارة الدولية يستند إلى سبل غير تمييزية للوصول إلى اﻷسواق سيستحث التنمية في جميع البلدان. |
18. Mr. Valdivieso (Colombia) said that the progress achieved in space technology should become an instrument for the development of all countries. | UN | 18 - السيد فالديفييسو (كولومبيا): قال إن التقدم المحرز في تكنولوجيا الفضاء يجب أن يتحول إلى أداة لتنمية جميع البلدان. |
an effective instrument for the development of all countries and all people 1 - 171 | UN | العولمة أداة فعالة لتنمية جميع البلدان وجميع الشعوب 1 -171 6 |
" 36. Also stresses that international trade and sound financial systems can be effective tools to create favourable conditions for the development of all countries and that trade barriers and unfair trading practices continue to have negative effects on employment growth in developing countries; | UN | " 36 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية السليمة يمكن أن تكون وسائل فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية والممارسات التجارية غير العادلة لا تزال تؤثر تأثيرا سلبياً على نمو العمالة في البلدان النامية؛ |
I. DEVELOPMENT STRATEGIES IN AN INCREASINGLY INTERDEPENDENT WORLD: APPLYING THE LESSONS OF THE PAST TO MAKE GLOBALIZATION AN EFFECTIVE INSTRUMENT FOR the development of all countries AND ALL PEOPLE | UN | أولا- استراتيجيات إنمائية في عالم متزايد الترابط: تطبيق دروس الماضي لجعل العولمة أداة فعالة لتنمية جميع البلدان وجميع الشعوب |
A suitable international environment for the development of all countries was essential, and it was therefore important to ease the burden of developing countries, in particular the external debt as well as restrictions unjustifiably imposed on the transfer of technology and on accessibility of their products to international markets. | UN | وأضاف أن وجود بيئة دولية ملائمة لتنمية جميع البلدان أمر ضروري في هذا الصدد، ومن ثم فمن المهم تخفيف الأعباء الملقاة على عاتق البلدان النامية، ولا سيما عبء الدين الخارجي وكذلك القيود المفروضة بغير مبرر على نقل التكنولوجيا إلى هذه البلدان وسبل وصول منتجاتها إلى الأسواق الدولية. |
However, the international community has to face a series of new challenges, continue to make efforts for the early realization of the objective of establishing a new international political and economic order on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence, and create a peaceful and safe environment favourable to the development of all countries. | UN | ومع ذلك فإن على المجتمع الدولي أن يواجه سلسلة من التحديات الجديدة، وأن يواصل بذل الجهود من أجل التحقيق المبكر لهدف إنشاء نظام سياسي واقتصادي دولي جديد يقوم على مبادئ التعايش السلمي الخمسة، ويوجد جوا سلميا وآمنا مؤاتيا لتنمية جميع البلدان. |
" 46. Also stresses that international trade and stable financial systems can be effective tools to create favourable conditions for the development of all countries and that trade barriers and some trading practices continue to have negative effects on employment growth, particularly in developing countries; | UN | " 46 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا على نمو العمالة في البلدان النامية بوجه خاص؛ |
47. Also stresses that international trade and stable financial systems can be effective tools to create favourable conditions for the development of all countries and that trade barriers and some trading practices continue to have negative effects on employment growth, particularly in developing countries; | UN | 47 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا على نمو العمالة في البلدان النامية بوجه خاص؛ |
41. Also stresses that international trade and stable financial systems can be effective tools to create favourable conditions for the development of all countries and that trade barriers and some trading practices continue to have negative effects on employment growth, particularly in developing countries; | UN | 41 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا على نمو العمالة في البلدان النامية بوجه خاص؛ |
" 52. Also stresses that international trade and stable financial systems can be effective tools to create favourable conditions for the development of all countries and that trade barriers and some trading practices continue to have negative effects on employment growth, particularly in developing countries; | UN | " 52 - تؤكد أيضا أن التجارة الدولية والنظم المالية المستقرة يمكن أن تكون أدوات فعالة لتهيئة الظروف المؤاتية لتنمية جميع البلدان وأن الحواجز التجارية وبعض الممارسات التجارية لا تزال تؤثر تأثيرا سلبيا على نمو العمالة في البلدان النامية بوجه خاص؛ |
The creation and implementation of policies that focus on the human being and that promote the development of all countries are required. | UN | فالمطلوب وضع وتنفيذ سياسات تركز على الإنسان وتعزز تنمية جميع البلدان. |
A new international order should be set up to correct the existing imbalances and support the development of all countries. | UN | ودعا إلى إقامة نظام دولي جديد لتقويم الاختلالات القائمة ودعم تنمية جميع البلدان. |
17. Global economic growth required the development of all countries. | UN | 17 - وأضاف أن النمو الاقتصادي العالمي يتطلب تنمية جميع البلدان. |
UNCTAD must address this set of issues, distinguishing between the two templates and taking into account the fact that migration is a global issue affecting the development of all countries and that solutions in this regard must be based on fair and transparent rules. | UN | لذا يجب على الأونكتاد أن يتصدى لهذه المجموعة من القضايا، مميزاً بين النموذجين ومراعياً كون الهجرة مسألة عالمية تمس التنمية في جميع البلدان وفي هذا الصدد يجب أن تكون الحلول قائمة على قواعد عادلة وشفافة. |
“Noting with appreciation that the United Nations Conference on Trade and Development, at its tenth session, to be held in February 2000 in Bangkok, will focus on developmental strategies in an increasingly interdependent world: applying the lessons of the past to make globalization an effective instrument for the development of all countries and all people, | UN | " وإذ تلاحظ مع التقدير أن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية سيركز في دورته العاشرة، التي ستعقد في بانكوك في شباط/فبراير سنة ٢٠٠٠، على الاستراتيجيات اﻹنمائية في عالم يشهد اعتمادا متبادلا مطردا وتطبيق دروس الماضي لجعل العولمة أداة فعالة لتنمية البلدان كافة والناس كافة، |
applying the lessons of the past to make globalization an effective instrument for the development of all countries and all people | UN | المستخلصة من الماضي لجعل العولمة أداة فعالة لتنمية كافة البلدان وكافة الشعوب |