ويكيبيديا

    "the development of projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع مشاريع
        
    • وضع المشاريع
        
    • إقامة مشاريع
        
    • بما وضع من مشاريع
        
    • تطوير المشاريع
        
    • صوغ مشاريع
        
    • وضع مشروعات
        
    • لوضع مشاريع
        
    • لتنمية مشاريع
        
    • على تطوير مشاريع
        
    • من الأموال في صوغ البرامج
        
    Advice and guidance provided during daily meetings on the development of projects for external donors and on project management UN تقديم المشورة والتوجيه خلال اجتماعات يومية بشأن وضع مشاريع لعرضها على الجهات المانحة الخارجية وبشأن إدارة المشاريع
    It is further noted that this action plan contemplates the development of projects to address these issues through interdisciplinary cooperation within each municipality. UN ويلاحظ أيضا أنه يعتزم في خطة العمل هذه وضع مشاريع للتصدي لهذه المسائل عن طريق التعاون المتعدد التخصصات داخل كل بلدية.
    :: To include women, children and disabled indigenous persons in the development of projects, taking into account their culture UN إشراك نساء وأطفال ومعاقي الشعوب الأصلية في وضع المشاريع مع مراعاة ثقافتهم
    A number of initiatives had been launched, including a pilot project to assist indigenous communities with the development of projects on their land. UN وتم الشروع في عدد من المبادرات، بما في ذلك مشروع رائد لمساعدة مجتمعات الشعوب الأصلية على إقامة مشاريع على أراضيها.
    The Government has also encouraged the creation of a nursery for indigenous women's production projects and has done the groundwork for an indigenous investment fund to provide support for the development of projects. UN وعلاوة على ذلك، حفزت الحكومة إنشاء مؤسسة حاضنة للمشاريع الإنتاجية لنساء الشعوب الأصلية، وعملت على إنشاء صندوق استثماري للشعوب الأصلية يتيح دعم تطوير المشاريع.
    It is further noted that this action plan contemplates the development of projects to address these issues through interdisciplinary cooperation within each municipality. UN ويلاحظ أيضا أنه يعتزم في خطة العمل هذه وضع مشاريع للتصدي لهذه المسائل عن طريق التعاون المتعدد التخصصات داخل كل بلدية.
    Guidance provided to officials of municipalities on the development of projects for external donors and on project management UN تقديم التوجيه إلى المسؤولين في البلديات بشأن وضع مشاريع تُعرض على الجهات المانحة الخارجية وبشأن إدارة المشاريع
    :: Assist the Cameroon-Nigeria Mixed Commission to make recommendations on confidence-building measures, such as the development of projects to promote joint economic ventures and cross-border cooperation, and the revitalization of the Lake Chad Basin Commission. UN :: مساعدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا في إعداد توصيات بشأن تدابير بناء الثقة، من قبيل وضع مشاريع لتعزيز المشروعات الاقتصادية المشتركة والتعاون عبر الحدود، وإعادة إحياء لجنة حوض بحيرة تشاد.
    In addition, the incumbent will assist the Section in the development of projects on policies and procedures and the development of Enterprise Resources Planning. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل الوظيفة القسم في وضع مشاريع السياسات والإجراءات وتطوير نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    In addition, the incumbent will assist the Section in the development of projects on policies and procedures and the development of Enterprise Resources Planning. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل الوظيفة القسم في وضع مشاريع السياسات والإجراءات وتطوير نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    Responsible for the development of projects from a management standpoint in the evaluation of technical and financial requirements, and liaising with the United Nations system, as mentioned in paragraph 21; UN يتولى المسؤولية عن وضع المشاريع من وجهة نظر اﻹدارة بشأن تقييم الاحتياجات التقنية والمالية والاتصال بمنظومة اﻷمم المتحدة على النحو المذكور في الفقرة ٢١؛
    Through public-private partnerships, Governments could facilitate the development of projects with input from various stakeholders. UN ومن شأن الحكومات أن تسهل، عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، وضع المشاريع مع الاستفادة من مساهمات مختلف أصحاب المصلحة.
    There are many other legislative initiatives in various parts of the world, either in the form of laws on participation and consultation, or plans aimed at ensuring indigenous peoples' right to be consulted before the development of projects. UN وهناك العديد من المبادرات التشريعية الأخرى مختلف بقاع العالم، إما في شكل قوانين متعلقة بالمشاركة والتشاور، أو خطط رامية إلى ضمان حق الشعوب الأصلية في أن يتم التشاور معها قبل وضع المشاريع.
    24. Encourage the development of projects and programmes, in collaboration with Governments, indigenous people and the appropriate United Nations agencies, for support by the Voluntary Fund for the Decade. UN ٤٢ - تشجيع التعاون مع الحكومات والسكان اﻷصليين والوكالات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل إقامة مشاريع وبرامج تتلقى الدعم من صندوق تبرعات العقد.
    24. Encourage the development of projects and programmes, in collaboration with Governments, and taking into account the views of indigenous people and the appropriate United Nations agencies, for support by the Voluntary Fund for the Decade. UN ٤٢ - تشجيع إقامة مشاريع وبرامج، تتلقى الدعم من صندوق تبرعات العقد الدولي، وذلك بالتعاون مع الحكومات ومع مراعاة آراء السكان اﻷصليين والوكالات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    2. In accordance with paragraph 24 of the annex to General Assembly resolution 50/157, the Coordinator of the Decade, the United Nations High Commissioner for Human Rights, should " encourage the development of projects and programmes, in collaboration with Governments and taking into account the views of indigenous people and the appropriate United Nations agencies, for support by the Voluntary Fund for the Decade " . UN 2- ووفقاً للفقرة 24 من مرفق قرار الجمعية العامة 50/157، ينبغي لمنسق العقد وهو مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان " تشجيع إقامة مشاريع وبرامج تتلقى الدعم من صندوق التبرعات للعقد، وذلك بالتعاون مع الحكومات ومع مراعاة آراء السكان الأصليين والوكالات المختصة في منظومة الأمم المتحدة " .
    6. It is imperative to avoid further degradation of land and natural resources resulting from the development of projects sponsored by Governments and transnational corporations without the informed consent of local communities and without considering their alternative suggestions, even though it is these communities that suffer the negative consequences of such projects. UN 6- ولا بد من تفادي مزيد تردّي وضع الأراضي والموارد الطبيعية بسبب تطوير المشاريع الحكومية ومشاريع الشركات عبر الوطنية من دون الحصول على الموافقة المستنيرة من الجماعات المحلية ومن دون أخذ اقتراحاتها البديلة بعين الاعتبار رغم أنها هي التي تتحمل النتائج السلبية المترتبة على هذه المشاريع.
    New partnerships and areas of cooperation are also emerging, for instance with the United States Environmental Protection Agency, which seconded a staff member to UNIDO to assist in the development of projects on mercury and lead management in industry. UN 2- وبزغت أيضاً شراكات ومجالات تعاونية جديدة، منها على سبيل المثال مع وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية التي أعارت موظفاً إلى اليونيدو للمساعدة في صوغ مشاريع بشأن إدارة الزئبق والرصاص في الصناعة.
    30. Of particular importance was the development of projects for youth employment. UN 30 - ومضت تقول إنه من الأهمية بمكان وضع مشروعات لتشغيل الشباب.
    In March 1996, PLANFOR launched actions jointly with Secretariats for Labor and Women's Councils at all levels, for the development of projects for expansion and adjustment of the education offered to workingwomen. UN وفي آذار/ مارس 1996، استهلت الخطة الوطنية لتأهيل العمال إجراءات، بالاشتراك مع أمانات مجالس العمال والنساء على جميع الصعد، لوضع مشاريع لتوسيع وتعديل التعليم الذي يقدم للمرأة العاملة.
    The objective would be to develop a self-sustainable private system for the development of projects and local programmes financed totally or partially with remittances and savings from the communities abroad. UN وسيكون الهدف المتوخى هو وضع نظام خاص مستديم لتنمية مشاريع وبرامج محلية ممولة كلياً أو جزئياً من التحويلات النقدية والمدخرات القادمة من الجاليات في الخارج.
    UNDP efforts had also focused on the development of projects that demonstrate technologies and best practices that reduce or eliminate POPs emissions. UN كما تركزت جهود البرنامج على تطوير مشاريع تتعلق بالتكنولوجيات وأفضل الممارسات التي تعمل على خفض أو القضاء على إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة.
    The remainder will be utilized for the development of projects upon specific and ad hoc requests from member countries; the provision of policy advisory services at the country level; support for Africa-relevant global forum activities and expert group meetings (EGMs); and support for organs of the African Union, Regional Economic Communities (RECs) and NEPAD. UN وسيستخدم ما يتبقى من الأموال في صوغ البرامج عند ورود طلبات محدّدة ومخصصة الغرض من البلدان؛ وتقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات على الصعيد القطري؛ ودعم أنشطة اليونيدو كمحفل عالمي المتصلة بأفريقيا واجتماعات أفرقة الخبراء؛ ودعم أجهزة الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد