ويكيبيديا

    "the development of strategies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع استراتيجيات
        
    • وضع الاستراتيجيات
        
    • ووضع استراتيجيات
        
    • بوضع استراتيجيات
        
    • وتطوير استراتيجيات
        
    • تطوير الاستراتيجيات
        
    • بلورة استراتيجيات
        
    • ووضع الاستراتيجيات
        
    • لوضع استراتيجيات
        
    • إعداد استراتيجيات
        
    • استحداث استراتيجيات
        
    • إعداد الاستراتيجيات
        
    • وصوغ الاستراتيجيات
        
    • لوضع الاستراتيجيات
        
    • تطوير استراتيجيات
        
    The High Commissioner also encouraged the development of strategies for promoting the right to food at the local, national and international levels. UN وشجعت المفوضة السامية كذلك على وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الحق في الغذاء على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    Agrarian reform was being undertaken rather slowly in many parts of the world but the development of strategies of land ownership and the introduction of concretely realizable laws and norms were imperative. UN كما إن تنفيذ الإصلاح الزراعي يجري ببطء في أنحاء كثيرة من العالم، لكن وضع استراتيجيات لملكية الأراضي واعتماد قوانين وأعراف يمكن تنفيذها على نحو ملموس إنما هو أمر حتمي.
    In stressing that the principle of voluntary returns must be upheld, he advocated the development of strategies aimed at self-sustainability. UN وأثناء تأكيده على مبدأ العودة الطوعية، دعا إلى وضع استراتيجيات تهدف إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    This includes the development of strategies and their implementation and review. UN ويشمل ذلك وضع الاستراتيجيات وتنفيذها واستعراضها.
    Introduce innovation in the development of strategies to incorporate the challenges of youth and sustainable development principles in national and international policies. UN إدخال ابتكارات في وضع الاستراتيجيات لتضمينها تحديات الشباب ومبادئ التنمية المستدامة في السياسات الوطنية والدولية.
    The current draft resolution emphasized family-oriented policies in the elaboration of the post-2015 development agenda and the development of strategies and programmes aimed at strengthening national capacities to address national priorities relating to family issues. UN ويشدد مشروع القرار الحالي على السياسات الموجهة نحو الأسرة في إعداد الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 ووضع استراتيجيات وبرامج تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية لمعالجة الأولويات الوطنية ذات الصلة بقضايا الأسرة.
    This should see the development of strategies that will increase the numbers of women in decision-making positions. UN وهذا قمين بأن يشهد وضع استراتيجيات تزيد أعداد النساء في مناصب صنع القرار.
    A MICIVIH expert is participating in the development of strategies and methods to strengthen relations with state authorities and civil society. UN ويشارك خبير البعثة في وضع استراتيجيات وطرق لتعزيز العلاقات مع سلطات الدولة والمجتمع المدني.
    In the coming year, priority will be assigned to the development of strategies to expand the supply of women candidates for vacancies to be filled under the new system. UN وستولى أولوية في العام القادم إلى وضع استراتيجيات ترمي إلى توسيع قوائم المرشحات لشغل الشواغر في إطار النظام الجديد.
    In addition, the development of strategies in the fight against all forms of discrimination is embedded in the criteria for awarding grants to projects for the promotion of health. UN كما أن وضع استراتيجيات لمكافحة جميع أشكال التمييز يرد ضمن معايير منح إعانات لمشاريع تعزيز الصحة.
    They will also assist in the development of strategies, procedures and guidelines on conduct and discipline issues, as required. UN كما سيساعدون على وضع استراتيجيات وإجراءات ومبادئ توجيهية بشأن قضايا السلوك والانضباط، حسب الحاجة.
    It attached special importance to the development of strategies aimed at minimizing the possible consequences of space debris. UN وتعلق كوبا أهمية خاصة على وضع استراتيجيات ترمي إلى الإقلال إلى أدنى حد من النتائج الممكنة للحطام الفضائي.
    Measures such as training, education and the involvement of all stakeholders in the development of strategies against trafficking in human beings were also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على تدابير كالتدريب والتعليم وإشراك كل أصحاب المصلحة في عملية وضع استراتيجيات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Directed the development of strategies to implement policies, programmes and research projects in Canada and Jamaica. UN قامت بإدارة وضع استراتيجيات التنمية في تنفيذ السياسات والبرامج ومشاريع الأبحاث في كندا وجامايكا
    Most of the World Bank financing was provided to countries for the development of strategies and the provision of services. UN ووجه معظم التمويل المقدم إلى البلدان من البنك الدولي إلى أغراض وضع الاستراتيجيات وتوفير الخدمات.
    the development of strategies should be based on the lessons that can be learned from failures and successes achieved in the past. UN وينبغي أن يستند وضع الاستراتيجيات إلى الدروس التي يمكن استخلاصها مما شهده الماضي من حالات إخفاق ونجاح.
    To complement this, the multidimensional nature of poverty should be given due consideration in the development of strategies and policies for its eradication. UN ولإكمال هذا المقياس، ينبغي إيلاء قدر كافٍ من الاعتبار للطبيعة المتعددة الأبعاد للفقر عند وضع الاستراتيجيات والسياسات الهادفة للقضاء عليه.
    The decree also expanded the mandate of the Office to include contact with non-signatory movements and the development of strategies to promote peace in Darfur. UN ونص هذا المرسوم أيضا على توسيع ولاية المكتب لتشمل الاتصال بالحركات غير الموقعة على الوثيقة ووضع استراتيجيات لتعزيز السلام في دارفور.
    Additionally, the officers met with Sierra Leone police personnel to discuss issues relevant for the development of strategies by the UNMIL civilian police component. UN كما اجتمع الضباط بأفراد الشرطة في سيراليون لمناقشة مسائل تتعلق بتولي عنصر الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بوضع استراتيجيات.
    The ministry is also considering the allocation of additional funds to local and regional projects focusing on knowledge creation and the development of strategies designed to attract new inhabitants and make local communities more attractive to live in. UN كما تنظر الوزارة في تخصيص أموال إضافية للمشاريع المحلية والإقليمية التي تركز على توليد المعرفة وتطوير استراتيجيات مصممة لاجتذاب سكان جدد ورفع جاذبية المجتمعات المحلية للعيش فيها.
    Concern with preventive and booster programmes through the development of strategies aimed at fighting epidemic and contagious diseases and with programmes intended for specific segments of society, such as children, mothers and school students. UN :: الاهتمام بالبرامج الوقائية والتعزيزية من خلال تطوير الاستراتيجيات الموجهة إلى مكافحة الأمراض الوبائية والسارية إلى جانب تلك الموجهة إلى شرائح محددة في المجتمع كالأطفال والأمهات وطلاب المدارس.
    the development of strategies for debt relief in Africa has been proposed. UN وقد جرى اقتراح بلورة استراتيجيات لتخفيف عبء الديون في أفريقيا.
    He also highlighted the importance attached to the legal recognition of indigenous peoples as indigenous peoples, and to the development of strategies to preserve and revitalize indigenous languages using internationally recognized standards and methods. UN كما سلط الضوء على الأهمية التي يحظى بها الاعتراف القانوني بالشعوب الأصلية باعتبارها شعوباً أصلية، ووضع الاستراتيجيات الرامية إلى صون وإحياء اللغات الأصلية باستخدام معايير وأساليب معترف بها دولياً.
    Much attention is currently being paid to the development of strategies to address the specific challenges of cybercrime. UN 18- يُولَى في الوقت الراهن كثيرٌ من الاهتمام لوضع استراتيجيات لتناول التحديات المحدَّدة المرتبطة بالجريمة السيبرانية.
    :: Provision of advice to the Government on the development of strategies to combat proliferation of small arms and light weapons UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن إعداد استراتيجيات لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    " Project on the development of strategies for the establishment of EPAM in national environmental policy " ; UN " مشروع بشأن استحداث استراتيجيات ﻹقامة سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة في السياسة البيئية الوطنية " ؛
    In addition, OIOS noted that the development of strategies aimed at mobilizing additional resources remained at the conceptual stage. UN وبالإضافة إلى ذلك لاحظ المكتب أن إعداد الاستراتيجيات الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لا يزال في مرحلة وضع المفاهيم.
    This would allow the current Officer at the P-4 level to focus on Morocco and the Western Sahara, ensuring better support to the Personal Envoy for Western Sahara and the development of strategies and recommendations for implementation of Security Council resolution 1754 (2007). UN وسيتيح ذلك للموظف الحالي برتبة ف-4 فرصة التركيز على المغرب والصحراء الغربية، بما يكفل دعم المبعوث الشخصي للصحراء الغربية بشكل أفضل وصوغ الاستراتيجيات والتوصيات لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1754 (2007).
    Currently Director of the Presidential Programme for the development of strategies and actions for the Integral Development of the Indigenous Peoples of Colombia. UN يشغل حاليا منصب مدير البرنامج الرئاسي لوضع الاستراتيجيات والإجراءات لتحقيق التنمية المتكاملة للشعوب الأصلية في كولومبيا.
    Facilitate the development of strategies for particular large-scale projects. UN وتيسير تطوير استراتيجيات لمشاريع كبيرة معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد