To expand pre-school education through kindergartens, with special emphasis on the development of the child's personality, talents and abilities to their fullest potential within the framework of Islamic values and teachings; | UN | التوسع في مجال التعليم ما قبل المدرسة من خلال مراكز رياض الأطفال مع التركيز على تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته إلى أقصى حد ضمن الفضائل المستمدة من تعاليم ديننا الإسلامي الحنيف؛ |
Under articles 28 and 29, children have the right to education and educational and vocational information, directed to the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential. | UN | وبموجب المادتين ٨٢ و٩٢، يتمتع الطفل بالحق في التعليم، والمعلومات التعليمية والمهنية الموجهين نحو تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية لبلوغ أقصى إمكاناتها. |
Under articles 28 and 29, children have the right to education and educational and vocational information, directed to the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential. | UN | وبموجب المادتين ٢٨ و ٢٩، يتمتع الطفل بالحق في التعليم، والمعلومات التعليمية والمهنية الموجهين نحو تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها. |
The contribution of youth healthcare services in the Centre for Youth and Family guarantees that the development of the child can be monitored during the lifecycle. | UN | ويضمن إسهام خدمات الرعاية الصحية للشباب في مركز الشباب والأسرة إمكانية رصد نمو الطفل أثناء دورة حياته. |
Moreover, they should ensure to the maximum possible extent the development of the child. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تحرص الدول بأقصى قدر ممكن على نماء الطفل. |
Also indicate how the principles of nondiscrimination, respect for the views of the child and the development of the child to the maximum extent, as provided for by the Convention, are taken into account. | UN | كما يرجى الإشارة إلى كيفية مراعاة مبادئ عدم التمييز، واحترام آراء الطفل، ونمو الطفل قدر المستطاع، على نحو ما تقضي به الاتفاقية. |
The Committee is also concerned that the highly competitive nature of the education system risks hampering the development of the child to his or her fullest potential. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن طبيعة نظام التعليم التي تتسم بدرجة عالية من المنافسة قد تعوق تنمية الطفل إلى أقصى إمكاناته. |
428. In this regard, we refer to section VII.B of our initial report and add that education programmes are based on a number of key elements that are directed to the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities through the following: | UN | 428- نشير بهذا الصدد لما ورد في تقريرنا الأول في الفرع سابعاً - باء، ونضيف أن برامج التعليم تعتمد على عدة ركائز تعمل على تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية، ويتم ذلك عن طريق ما يلي: |
" (a) the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential; | UN | " (أ) تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛ |
" (a) the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential; | UN | " (أ) تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛ |
(g) Ensure that education, including early childhood education, is directed towards the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential; | UN | (ز) ضمان أن يكون التعليم، بما في ذلك التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، موجهاً نحو تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية، على أكمل نحو ممكن؛ |
(b) Direct education towards the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential; | UN | (ب) توجيه التعليم نحو تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى حدودها الممكنة؛ |
(c) the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential; | UN | (ج) تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته الذهنية والبدنية للوصول بها إلى مداها الأكمل؛ |
Finally, the Committee reiterates its concern that the highly competitive nature of the education system risks hampering the development of the child to his or her fullest potential. | UN | وأخيراً، تعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها لأن الطبيعة الشديدة التنافس التي يتسم بها نظام التعليم تنطوي على خطر إعاقة تحقيق كامل إمكانات نمو الطفل. |
The highly competitive nature of the education system risks hampering the development of the child to the fullest potential of his or her abilities and talents and the child's preparation for responsible life in a free society. | UN | وهناك خطر أن يعرقل طابع النظام التعليمي التنافسي بدرجة عالية نمو الطفل بأقصى ما تسمح به قدراته ومواهبه، وإعداد الطفل لحياة تتسم بالمسؤولية في مجتمع حر. |
The highly competitive nature of the education system risks hampering the development of the child to the fullest potential of his or her abilities and talents and the child's preparation for responsible life in a free society. | UN | وهناك خطر أن يعرقل طابع النظام التعليمي التنافسي بدرجة عالية نمو الطفل بأقصى ما تسمح به قدراته ومواهبه، وإعداد الطفل لحياة تتسم بالمسؤولية في مجتمع حر. |
20. the development of the child was at the centre of Nigeria's development priorities. | UN | 20- كما كان نماء الطفل في صلب الأولويات الإنمائية لنيجيريا. |
Also indicate how the principles of nondiscrimination, respect for the views of the child and the development of the child to the maximum extent, as provided for by the Convention, are taken into account. | UN | كما يرجى الإشارة إلى كيفية مراعاة مبادئ عدم التمييز، واحترام آراء الطفل، ونمو الطفل قدر المستطاع، على نحو ما تقضي به الاتفاقية. |
Co-author of " Early prevention and education in the field of the development of the child " , in cooperation with the University of Medicine and Pharmacy " Carol Davila " , Bucharest and the University Hospital, Geneva | UN | اشتركت في كتابة " الحماية المبكرة والتعليم في مجال تنمية الطفل " ، بالتعاون مع جامعة الطب والصيدلة " كارول دافيلا " ، بوخارست، والمستشفى الجامعي، جنيف |
The programme pays great attention to the development of the child and the enablement of women and to improving the environment and the workplace in order to increase the income of all sectors of society. | UN | ويهتم البرنامج بنماء الطفل وتمكين المرأة وتحسين البيئة والعمل بزيادة دخل المجتمع. |
It further recommends that the State party consider reviewing the minimum age for marriage with a view to raising the age for girls to that for boys, creating conditions conducive to countering forced marriages and ensuring to the maximum extent possible the development of the child. | UN | كما توصي الدولة الطرف بالنظر في مراجعة السن الدنيا للزواج بغية رفع سن زواج الفتيات ليصبح مثل سن زواج الفتيان، لتهيئة الظروف المؤدية إلى مكافحة حالات الزواج القسري وضمان نماء الأطفال إلى أقصى حد ممكن. |
" (a) the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential; | UN | " (أ) نماء شخصية الطفل ومواهبه وتنمية قدراته الذهنية والبدنية إلى مداها الكامل؛ |
It recommended that Burundi ensure that living conditions in prisons were adequate for the development of the child and seek alternative measures to institutional confinement for pregnant women and mothers with young children. | UN | وأوصت اللجنة بوروندي بضمان ملاءمة ظروف المعيشة في السجن لنمو الأطفال والسعي لاتخاذ تدابير بديلة للسجن المؤسسي للحوامل والأمهات اللواتي لديهن أطفال صغار(74). |
Limits and points of reference too are necessary for the development of the child. | UN | فالحدود والنقاط المرجعية ضرورية أيضا لنماء الطفل. |
Such practice may harm the development of the child in need of alternative care and leave the institution in which the child is ultimately placed with an impossible mission. | UN | وقد تؤدي هذه الممارسة إلى الإضرار بنمو الطفل الذي يحتاج إلى رعاية بديلة ويسند إلى المؤسسة التي يودع فيها الطفل في نهاية المطاف مهمة مستحيلة. |