ويكيبيديا

    "the development of the region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنمية المنطقة
        
    • التنمية في المنطقة
        
    • لتنمية المنطقة
        
    • للتنمية في المنطقة
        
    • تطوير المنطقة
        
    • بتنمية المنطقة
        
    • تنمية الإقليم
        
    Ieremia T. Tabai, for his great contribution to the development of the region during his six years in office. UN طبائي، لما قدمه من مساهمات كبيرة في تنمية المنطقة خلال فترة توليه منصبه التي امتدت ٦ سنوات.
    All discriminatory measures, restrictions and sanctions are unfounded and counter-productive in terms of plans to initiate the development of the region and activities aimed at establishing a basis for a lasting peace and security in the region. UN إن جميع التدابير والقيود والعقوبات التمييزية لا تقوم على أساس. وهي تؤدي عكس المطلوب، من حيث وضع الخطط للشروع في تنمية المنطقة واستهلال اﻷنشطة الرامية إلى إقامة اﻷساس لسلام وأمن دائمين في المنطقة.
    The world needs a peaceful and prosperous Myanmar that can contribute to the development of the region and play its rightful role in the international community. UN والعالم بحاجة إلى ميانمار يسودها السلام والازدهار، تساهم في تنمية المنطقة وتقوم بالدور الذي تستحقه في المجتمع الدولي.
    We must not overlook the fact that the problems of national development are to be found also in the Central American region. International cooperation is necessary for the consolidation of peace and to encourage the development of the region. UN ويجب ألا نغفل حقيقة أن مشاكل التنمية الوطنية توجد أيضا في منطقة أمريكا الوسطى، وأن التعاون الدولي ضروري لتعزيز السلم وتشجيع التنمية في المنطقة.
    These efforts on the part of both coastal States and distant water fishing nations recognize the importance of the stocks for the development of the region. UN وهذه الجهود التي تبذلها الدول الساحلية والدول التي تصطاد في المياه البعيدة، على السواء، تسلم بأهمية اﻷرصدة السمكية لتنمية المنطقة.
    This conference would hopefully produce a kind of Marshall Plan for the development of the region. UN ومن شأن هذا المؤتمر فيما نأمل أن يسفر عن خطة تشبه خطة مارشال للتنمية في المنطقة.
    Clarity will stimulate regional political and economic cooperation and remove an element of instability which today hampers the development of the region. UN ومن شأن الوضوح أن يحفز التعاون السياسي والاقتصادي الإقليمي، ويزيل عنصر عدم الاستقرار، الذي يقف اليوم عائقا أمام تنمية المنطقة.
    HIV/AIDS in sub-Saharan Africa is taking a high toll on human lives, including semi-skilled and skilled workers and professionals who are already in short supply, thereby seriously undermining genuine efforts for the development of the region. UN ويسبب الإيدز في أفريقيا جنوبي الصحراء ارتفاع معدل الوفيات بين المصابين بمن فيهم العمال شبه المهرة والعمال المهرة والفنيون وهم قلة أصلا، مما يقوض بصورة خطيرة الجهود الحقيقية الرامية إلى تنمية المنطقة.
    These challenges affect the well-being and general dignity of these categories and the development of the region. UN وتؤثر هذه التحديات على رفاه هذه الفئات وكرامتها العامة وعلى تنمية المنطقة.
    Ensures that the regional commission plays a major role in the development of the region and promotes the adoption of an appropriate strategy for the fulfilment of that role; UN يكفل اضطلاع اللجنة الاقليمية بدور رئيسي في تنمية المنطقة ويساعد في اعتماد استراتيجية مناسبة ﻷداء ذلك الدور؛
    Committee leaders stressed that the development of the region and the enhancing of settlement activities there would continue at full pace. UN وشدد زعماء اللجنة على أن تنمية المنطقة وتعزيز أنشطة الاستيطان هناك ستستمر بوتيرة كاملة.
    Overcoming economic problems in South-east European countries in transition is an important prerequisite for the maintenance of stability and an essential factor for the development of the region. UN والتغلب على المشاكل الاقتصادية في بلدان جنوب شرق أوروبا التي تمر بمرحلة انتقالية يمثل شرطا أساسيا هاما للمحافظة على الاستقرار وعاملا جوهريا في تنمية المنطقة.
    Swaziland looks forward to welcoming a new South Africa as a major force in the development of the region. UN إن سوازيلند تتطلع الى الترحيب بجنوب افريقيا جديدة كقوة رئيسية في تنمية المنطقة.
    The model had been widely discussed by all those active publicly and privately in the development of the region, and would be submitted for final approval and implementation. UN وقد نوقش هذا النموذج على نطاق واسع من جانب المشاركين في تنمية المنطقة الآتين من القطاعين العام والخاص، وسيجري طرحه للموافقة النهائية والتنفيذ.
    Peace cannot prosper nor can the development of the region be ensured so long as Israelis and Palestinians fail in their efforts to forge bonds of confidence, as sovereign States within internationally recognized and guaranteed borders. UN إن السلام لا يمكن أن يزدهر ولا يمكن كفالة التنمية في المنطقة طالما فشل الإسرائيليون والفلسطينيون في جهودهم لإقامة روابط من الثقة كدولتين سياديتين داخل حدود معترف بها ومضمونة دوليا.
    It is our unswerving conviction that the development of the region can be achieved only in an environment of peace and democracy, and that democracy is strengthened through representative and pluralistic systems of political organization, with strict observance of human rights, absolute transparency in the exercise of the functions of government and respect for the constitutional State. UN وإننا نتشاطر الاعتقاد الراسخ للغاية بأنه لا يمكن تحقيق التنمية في المنطقة إلا في ظل السلم والديمقراطية، مما يدعمه وجود نظم تمثيلية وتعددية ذات تنظيم سياسي، ومع المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان وتوخي الوضوح البالغ عند ممارسة مهام الحكم، واحترام الدولة القائمة على الحقوق الدستورية.
    1. Drought and land degradation are recognized as serious obstacles to the development of the region, which is facing sharp reductions in rainfall that can lead to situations of famine in the Central American countries. UN 1 - من المسلم به أن الجفاف وتدهور الأراضي يعتبران عقبتين خطيرتين تعترضان التنمية في المنطقة التي تعاني من انخفاض حاد في معدلات هطول الأمطار، وهما يؤديان علاوة على ذلك إلى انتشار المجاعة في بلدان أمريكا الوسطى.
    It is also deemed important that ESCWA expand the scope of its activities in areas critical to the development of the region and not covered by other bodies and agencies in the United Nations system. UN ١٧ - ويعتبر من المهم أيضا أن توسـع الجنة في نطاق أنشطتها في المجالات الحيوية لتنمية المنطقة التي لا تشملها أنشطة هيئات ووكالات أخرى بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Witness the political will of heads of State concerned, who are seriously concerned by the worsening situation and have given new impetus to the development of the region by taking initiatives to meet these challenges and by becoming personally involved in the quest for negotiated solutions. UN انظروا إلى الإرادة السياسية لرؤساء الدول المعنيين، القلقين بجد بسبب الحالة المتفاقمة، الذين أعطوا زخما جديدا لتنمية المنطقة من خلال مبادرات لمواجهة هذه التحديات، وأصبحوا مشتركين بصورة شخصية في البحث عن تسوية تفاوضية.
    The Council Chairman declared that the campaign was part of a programme to continue the development of the region and increase its population. UN وأعلن رئيس المجلس أن الحملة جزء من برنامج لمواصلة تطوير المنطقة وزيادة عدد سكانها.
    Such assistance would facilitate our full integration into the market economy and thus would accelerate the development of the region as a whole. UN ومثل هذه المساعدات ستسهل اندماجنا التام في الاقتصاد السوقي، مما يعجل بتنمية المنطقة اﻹقليمية ككل.
    UNAMID has an important role to play in providing a secure environment conducive to voluntary returns and to support the United Nations country team's efforts to stimulate livelihood opportunities. But none of this can compensate for the responsibility of the Government to scale up its investments in Darfur and to further the development of the region and the empowerment of its people. UN وللعملية المختلطة دور هام تضطلع به لتوفير بيئة آمنة ومواتية للعودة الطوعية ولدعم جهود فريق الأمم المتحدة القطري في مجال تحفيز فرص كسب الرزق ولكن لا شيء من هذا يمكن أن يعوض عن مسؤولية الحكومة تجاه زيادة استثمارها في دارفور، من أجل تعزيز تنمية الإقليم وتمكين أهله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد