ويكيبيديا

    "the development programmes of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرامج الإنمائية
        
    • برامج التنمية
        
    • للبرامج اﻹنمائية
        
    • برامجها الانمائية
        
    • في البرامج اﻹنمائية
        
    • لبرامج التنمية في
        
    Human resources management issues affecting the development programmes of the United Nations system have high priority on the agenda of CEB. UN ولمسائل إدارة الموارد البشرية التي تؤثر على البرامج الإنمائية للمنظومة أولويةٌ قصوى في جدول أعمال المجلس.
    The new manner of teaching that we are proposing to the General Assembly today could be promoted through the development programmes of the United Nations. UN ويمكن ترويج الطريقة الجديدة في التعليم التي نقترحها اليوم على الجمعية العامة من خلال البرامج الإنمائية للأمم المتحدة.
    It also supported the adoption of the Madrid International Plan of Action on Ageing, which ensured that the elderly were included in the development programmes of their countries. UN ويؤيد بلده أيضا اعتماد خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، التي تكفل إدراج المسنين في البرامج الإنمائية لبلدانهم.
    Recognizing the need for new and additional resources to finance the development programmes of developing countries, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتمويل برامج التنمية في البلدان النامية،
    Recognizing the need for new and additional resources to finance the development programmes of developing countries, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتمويل برامج التنمية في البلدان النامية،
    The importance of investment performance requirements for the development programmes of developing countries and their right to impose such requirements should be recognized and carved out in any future negotiations. UN وينبغي أن يتم الاعتراف بأهمية شروط أداء الاستثمارات بالنسبة للبرامج اﻹنمائية في البلدان النامية وحقها في فرض مثل هذه الشروط، وأن توضع في أية مفاوضات مقبلة.
    43. These new initiatives indicate strong commitment to the mainstreaming of disability in the development programmes of Member States and the United Nations, although some regions are not fully on board. UN 43 - وتشير هذه المبادرات الجديدة إلى التزام قوي بتعميم مراعاة الإعاقة في البرامج الإنمائية للدول الأعضاء وبرامج الأمم المتحدة، ولو أن بعض المناطق لم تلتحق بالركب تماما.
    In addition, the Regional Centre works in close contact with civil society organizations to promote and integrate disarmament issues into the development programmes of States in the region. UN وفضلاً عن ذلك، يعمل المركز الإقليمي باتصال وثيق مع منظمات المجتمع المدني للنهوض بقضايا نزع السلاح وإدماجها في البرامج الإنمائية للدول في المنطقة.
    These experts are in charge of the implementation of the NEPAD environment programme at the community level, which includes integrating the environmental dimension into the development programmes of the respective regional economic communities. UN ويضطلع هؤلاء الخبراء بمهمة تنفيذ البرنامج البيئي للشراكة الجديدة على صعيد الجماعات، بما في ذلك إدراج البعد البيئي في البرامج الإنمائية لكل جماعة من الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    62. ODA is an important source of financing the development programmes of LDCs. UN 62 - وتشكل المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا مهما لتمويل البرامج الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    The international community must also make concerted efforts to support the development programmes of the developing countries in capacity-building, infrastructure and manpower development. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبذل كذلك جهودا متضافرة لدعم البرامج الإنمائية في البلدان النامية في مجالات بناء القدرات والبنى التحتية وتنمية القوى العاملة.
    They also contributed to the enhancement or amendment of the development programmes of UNICEF and UNFPA within the framework of the two United Nations Conventions. UN وقد أسهموا في إثراء وتعديل البرامج الإنمائية لليونيسيف فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    The Ministry of Women, Children and Social Welfare, headed by a woman, had made efforts to mainstream gender into the development programmes of all sectoral agencies. UN وذكرت أن وزارة المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية، التي ترأسها امرأة بذلت جهوداً لتعميم المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية بجميع الوكالات القطاعية.
    Reaffirming the crucial importance of increasing the resources allocated to official development assistance, and recalling the pledge of the industrialized countries to allocate 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance, and recognizing the need for new and additional resources to finance the development programmes of developing countries, UN وإذ يؤكد من جديد ما للموارد المتزايدة المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية من أهمية حاسمة، وإذ يُذكِّر بتعهد البلدان الصناعية بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ يقر بضرورة إيجاد موارد جديدة وإضافية لتمويل البرامج الإنمائية في البلدان النامية،
    Reaffirming the crucial importance of increasing the resources allocated to official development assistance, and recalling the pledge of the industrialized countries to allocate 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance, and recognizing the need for new and additional resources to finance the development programmes of developing countries, UN وإذ يؤكد من جديد ما للموارد المتزايدة المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية من أهمية حاسمة، وإذ يُذكِّر بتعهد البلدان الصناعية بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ يقر بضرورة إيجاد موارد جديدة وإضافية لتمويل البرامج الإنمائية في البلدان النامية،
    Recognizing the need for new and additional resources to finance the development programmes of developing countries, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتمويل برامج التنمية في البلدان النامية،
    The issue of debt-servicing continues to present challenges, and even obstacles, to the development programmes of many poor developing States. UN ولا تزال مسألة خدمة الديون تشكل تحديات بل وعقبات أمام برامج التنمية بكثير من الدول النامية الفقيرة.
    Recognizing the need for new and additional resources to finance the development programmes of developing countries, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتمويل برامج التنمية في البلدان النامية،
    " 3. Also recognizes the need to intensify work on development communication with a view to facilitating inter-agency cooperation and maximizing the impact of the development programmes of the entities concerned; UN " ٣ - تسلم أيضا بضرورة تكثيف العمل المتعلق بالاتصال ﻷغراض التنمية بغية تيسير التعاون فيما بين الوكالات وتحقيق الحد اﻷقصى من اﻷثر بالنسبة للبرامج اﻹنمائية للكيانات المعنية؛
    4. Recognizes the need further to facilitate inter-agency cooperation and to maximize the impact of the development programmes of the entities concerned; UN ٤ - تسلم بضرورة زيادة تيسير التعاون فيما بين الوكالات وتحقيق أقصى اﻵثار الممكنة للبرامج اﻹنمائية للكيانات المعنية؛
    Reaffirming that the successful implementation of the development programmes of the Community can be achieved only if the Community has adequate resources at its disposal, UN وإذ تؤكد من جديد أن الجماعة لا يمكن أن تنجح في تنفيذ برامجها الانمائية ما لم تتوافر لها موارد كافية،
    It is our hope that countries, especially the developed ones, will enhance their contribution to the development programmes of the United Nations. UN ونأمل أن تتمكن البلدان، وبخاصة المتقدمة النمو منها، من تحسين مساهمتها في البرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    It is imperative that more efficient support and cooperation be provided to the development programmes of developing countries. UN فمن المحتم تقديم الدعم والتعاون بصورة أكفأ لبرامج التنمية في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد