ويكيبيديا

    "the development prospects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آفاق التنمية
        
    • الآفاق الإنمائية
        
    • آفاق تنمية
        
    • احتمالات التنمية
        
    • إمكانيات التنمية
        
    • بآفاق التنمية
        
    • الاحتمالات اﻹنمائية
        
    • لآفاق التنمية
        
    • على فرص التنمية
        
    • على توقعات التنمية
        
    • التوقعات الإنمائية لدى
        
    • الفرص المحتملة لتنمية
        
    • الإمكانات الإنمائية
        
    • على تطور آفاق
        
    • وآفاق التنمية
        
    Climate change threatens not only the development prospects and the achievement of sustainable development but also the very existence and survival of societies. UN وأن تغير المناخ لا يهدد آفاق التنمية وإنجازات التنمية المستدامة فحسب، وإنما يهدد أيضاً صميم وجود المجتمعات وبقاءها.
    A key component must be the creation of fair and equitable rules to enhance the development prospects of developing countries as well. UN ويجب أن يتمثل العنصر الأساسي في وضع قواعد نزيهة وعادلة لتعزيز آفاق التنمية في البلدان النامية أيضا.
    In addition to those challenges we must also add climate change, which will certainly affect the development prospects of the continent. UN وبالإضافة إلى هذين التحديين، لا بد من إضافة تغيّر المناخ الذي سيؤثر بالتأكيد على آفاق التنمية في القارة.
    (v) Identify emerging issues that have an impact on the development prospects of developing countries. UN `5` وتحديد القضايا الناشئة التي تؤثر في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية.
    The crisis is further proof of the decline of our current economic system, which prioritizes speculative capital over productive capital, threatens the common good and endangers the development prospects of the majority of world. UN والأزمة دليل آخر على تدهور نظامنا الاقتصادي الحالي، الذي يعطي الأولوية لرأس المال المستخدم في المضاربة على رأس المال المستخدم في الإنتاج، ويهدد الصالح العام ويعرض للخطر آفاق تنمية أغلبية العالم.
    48. The United Nations has a central role in promoting global policies that improve the development prospects of countries. UN 48 - تؤدي الأمم المتحدة دورا رئيسيا في تشجيع السياسات العالمية الرامية إلى تحسين احتمالات التنمية للبلدان.
    The manner in which we confront climate change today will have a direct effect on the development prospects for a great portion of humanity. UN سيكون للطريقة التي نواجه بها اليوم تغير المناخ تأثير مباشر على آفاق التنمية لدى جزء كبير من الإنسانية.
    Since UNCTAD IX, the development prospects of many developing countries had experienced a substantial setback, moreover increasing the risk of further marginalization for other such countries. UN وقال إنه منذ الأونكتاد التاسع، شهدت آفاق التنمية في بلدان نامية كثيرة انتكاسة كبيرة زادت من خطر تهميش بلدان أخرى من هذه الفئة.
    The overall objective of the programme is to enhance the development prospects and competitiveness of African countries through increased participation in international trade. UN ويتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في تعزيز آفاق التنمية وقدرات البلدان اﻷفريقية على المنافسة من خلال زيادة المشاركة في التجارة الدولية.
    Unexploded submunitions can hamper the development prospects of thousands of people who must earn their own living. UN ومن شأن الذخائر غير المنفجرة أن تعرقل آفاق التنمية لآلاف من البشر الذين يتعين عليهم كسب قوت يومهم.
    Actually, the barrier is effectively setting the limits to the development prospects of the West Bank, isolating enterprises from their main export and local markets and increasing the risks associated with new investments. UN والواقع أن هذا الحاجز يفرض فعلياً حدوداً على آفاق التنمية في الضفة الغربية، حيث يعزل مؤسسات الأعمال عن أسواقها التصديرية الرئيسية وعن أسواقها المحلية ويزيد من المخاطر المرتبطة بالاستثمارات الجديدة.
    This has negatively impacted on people's health, as well as on the development prospects for the entire African continent. UN وقد أثر ذلك تأثيرا سلبيا على صحة السكان، فضلا عن آفاق التنمية في القارة الأفريقية برمتها.
    There is some apprehension that, if these benefits were to be withdrawn immediately upon graduation, there would be a disruption of the development prospects of the graduated country. UN وثمة بعض المخاوف من أن يؤدي سحب هذه المزايا فور الخروج من هذا الوضع إلى اضطراب آفاق التنمية في البلد الخارج منه.
    I turn now to international trade, which has a central role to play in improving the development prospects of developing countries and in increasing our capacity to mobilize domestic financial resources for development. UN أنتقل الآن إلى التجارة الدولية، التي لها دورها المحوري في تحسين الآفاق الإنمائية للبلدان النامية وزيادة قدرتنا على تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية.
    The vast majority of us agree that climate change poses a clear and present danger to the development prospects and the territorial existence of small island developing States such as Jamaica. UN وتتفق الأغلبية الساحقة منا على أن تغير المناخ يمثل خطرا واضحا وماثلا على الآفاق الإنمائية والوجود الإقليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل جامايكا.
    the development prospects of the economy of the occupied Palestinian territory today face unprecedented challenges. UN إن آفاق تنمية اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة تشهد اليوم تحديات لم يسبق لها مثيل.
    Such vulnerabilities generate considerable uncertainties and impair the development prospects of these countries, and they tend to affect the poor most, in particular women and children. UN ويولد هذا الضعف عدم يقين كبير ويضعف احتمالات التنمية أمام تلك البلدان، وهذه النواحي تكون أشد تأثيراً عند الفقراء وخصوصاً النساء والأطفال.
    Accordingly, reforming the rules for agricultural trade was the essential pre-condition to improving the development prospects of millions of the world's people. UN وهذا يتطلب إصلاح قواعد التجارة الزراعية، فهذا وحده هو الذي سيزيد من إمكانيات التنمية لملايين الأشخاص.
    Indeed, these actions may potentially damage the development prospects of small, vulnerable economies already grappling with the challenges brought on by this crisis. UN وفي الواقع يمكن لهذه الإجراءات أن تضر بآفاق التنمية في الاقتصادات الصغيرة والضعيفة التي تواجه بالفعل تحديات فرضتها عليها هذه الأزمة.
    32. Regional and subregional development cooperation offers a range of opportunities for enhancing the development prospects of individual countries. UN ٣٢ - يوفر التعاون اﻹنمائي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي طائفة من الفرص لتعزيز الاحتمالات اﻹنمائية للبلدان اﻹفرادية.
    The Doha Development Round of trade negotiations, which began in good faith nearly a decade ago, has the potential to significantly improve the development prospects of most developing countries. UN إن جولة الدوحة الإنمائية بشأن المفاوضات التجارية، التي بدأت بحسن نية قبل ما يقرب من عقد من الزمان، لديها القدرة على التحسين الكبير لآفاق التنمية في معظم البلدان النامية.
    Given the dramatic change in the global economic climate, the discussions were dominated by the impact of the global economic crisis on landlocked developing countries and possible policies and measures to mitigate the impact of the crisis on the development prospects of these countries. UN ونظرا للتغيّرات الجسيمة التي طرأت على المناخ الاقتصادي العالمي، فقد كان الموضوع المهيمن على المناقشات هو تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على البلدان النامية غير الساحلية والسياسات والتدابير الممكن تطبيقها للتخفيف من تأثير الأزمة على فرص التنمية في هذه البلدان.
    This is particularly true for the development prospects of the developing countries, which have been particularly affected by globalization. UN ويصح هذا بوجه خاص على توقعات التنمية للبلدان النامية التي تأثرت بالعولمة بصفة خاصة.
    53. Secondly, there is a need to create an enabling international environment through greater coherence and consistency in the policies that have direct or indirect implications for the development prospects of developing countries. UN 53 - وثانيا، ثمة حاجة إلى تهيئة بيئة دولية تمكينية من خلال زيادة تماسك واتساق السياسات التي تحدث أثارا مباشرة أو غير مباشرة في التوقعات الإنمائية لدى البلدان النامية.
    In this section, the independent expert sketches these initiatives and briefly addresses some of the key concerns raised in relation to the potential adverse consequences of proposed national legislative measures on the development prospects of the intended beneficiaries - HIPCs. UN وفي هذا الجزء من التقرير، يصف الخبير المستقل هذه المبادرات وصفاً مجملاً ويتناول بإيجاز بعض الشواغل الرئيسية المطروحة فيما يتعلق بالآثار الضائرة التي قد تنجم عن التدابير التشريعية الوطنية المقترحة على الفرص المحتملة لتنمية البلدان المستفيدة المستهدفة أي البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    the development prospects of landlocked developing countries depended critically on the availability and efficient use of transit transport facilities. UN وقال إن الإمكانات الإنمائية للبلدان النامية غير الساحلية تعتمد بشكل حاسم على توفر مرافق النقل العابر واستخدامها بأسلوب يتسم بالكفاءة.
    RTAs have come to play a prominent role in the evolution of the ITS and the emerging new trade geography, with a significant bearing on the development prospects of developing countries. UN 49- باتت الاتفاقات التجارية الإقليمية تؤدي دوراً بارزاً في تطور النظام التجاري الدولي ونشأة جغرافيا تجارية جديدة، مع تأثير مهم على تطور آفاق البلدان النامية(15).
    It is imperative that global initiatives and national policies be effectively aligned, resourced and implemented so as to address the critical issues affecting international commodity trade and the development prospects in those countries. UN ومن الأهمية بمكان التوفيق على نحو فعّال بين المبادرات العالمية والسياسات الوطنية وتوفير الموارد اللازمة لها وتنفيذها بغية معالجة المسائل الهامة التي تؤثر في التجارة الدولية بالسلع الأساسية وآفاق التنمية في تلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد