ويكيبيديا

    "the development strategy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستراتيجية الإنمائية
        
    • لاستراتيجية التنمية
        
    • استراتيجية التنمية
        
    • استراتيجية تنمية
        
    • للاستراتيجية الإنمائية
        
    This year, Kazakhstan begins implementing the development strategy until 2020. UN وتبدأ كازاخستان في هذا العام تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الممتدة حتى عام 2020.
    High priority should be given to human resources development and infrastructure building in the development strategy for LDCs, and the international community should provide financial support for long-term investments. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا في الاستراتيجية الإنمائية لأقل البلدان نموا لتنمية الموارد البشرية وبناء الهياكل الأساسية، وينبغي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المالي للاستثمارات الطويلة الأجل.
    Implementation of the development strategy and the Paris Declaration has begun. UN وقد بدأ تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية وإعلان باريس.
    Changing the land tenure system to enable smooth implementation of the development strategy was categorically vital. UN كان تغيير نظام حيازة الأرض لتمكين التنفيذ السلس لاستراتيجية التنمية حيويا بدرجة قاطعة.
    We will now begin implementing the development strategy to 2020. UN وسنبدأ الآن في تنفيذ استراتيجية التنمية حتى عام 2020.
    UNDP also promoted the incorporation of gender perspectives into the development strategy of a participatory rural development and planning project from its inception. UN وكذلك عزز البرنامج الإنمائي إدماج منظور جنساني في الاستراتيجية الإنمائية لمشروع التنمية والتخطيط الريفي قائم على المشاركة، وذلك منذ بداية المشروع.
    These and other issues were a priority in the development strategy applied by the Government. UN وهاتان المسألتان، بالإضافة إلى مسائل أخرى، تحظيان بالأولوية في الاستراتيجية الإنمائية التي تنفذها الحكومة.
    The Goals have been part of the development strategy adopted by Chile to improve the quality of life and overcome poverty, inequality and various forms of discrimination and exclusion. UN وشكلت هذه الأهداف جزءاً من الاستراتيجية الإنمائية التي اعتمدتها شيلي لتحسين نوعية الحياة والتغلب على الفقر وانعدام المساواة ومختلف أشكال التمييز والإقصاء.
    The level of involvement of the new Haitian leadership in this area of the development strategy is particularly strong and supported by the fact that several ministers have a distinguished professional background in the private sector. UN ومستوى اشتراك القيادة الهايتية الجديدة في هذا المجال من مجالات الاستراتيجية الإنمائية قوي بشكل خاص ويستند في ذلك إلى حقيقة أن العديد من الوزراء يتمتعون بخبرة مهنية متميزة في القطاع الخاص.
    Poverty reduction is central to the development strategy of this new nation and international experience clearly shows that better education is central to poverty reduction strategies. UN والحد من الفقر عامل محوري في الاستراتيجية الإنمائية لهذه الأمة الجديدة وتوضح التجربة الدولية بصورة بارزة أن تحسين التعليم عنصر محوري في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Participation in international trade and ensuring beneficial integration into the multilateral trading system is a cornerstone of the development strategy of Arab States as they seek to achieve internationally-agreed development goals, including the MDGs. UN فالمشاركة في التجارة الدولية وكفالة الاندماج الإيجابي في النظام التجاري المتعدد الأطراف يشكلان حجر الزاوية في الاستراتيجية الإنمائية للدول العربية الساعية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف
    The objectives and goals laid down in the Millennium Declaration are at the core of the development strategy that Chile has drawn up and implemented during the period since the restoration of democracy. UN تشكل الأهداف والغايات الواردة في إعلان الألفية أساس الاستراتيجية الإنمائية التي وضعتها ونفذتها شيلي منذ استعادة الديمقراطية.
    It is expected that the development strategy will be completed by March 2008. UN ويتوقَّع أن تكتمل الاستراتيجية الإنمائية بحلول آذار/مارس 2008.
    On the other hand, however, the development strategy that we are to pursue hereafter cannot be concerned simply with development assistance. UN إلا أنه من ناحية أخرى، لا يمكن لاستراتيجية التنمية التي نزمع اﻷخذ بها من اﻵن أن تقتصر ببساطة على المساعدة اﻹنمائية.
    the development strategy of every single country should establish social responsibility as a basic characteristic for elaborating approaches to regional and global coordination, thus improving the environment and reducing energy shortages. UN وينبغي لاستراتيجية التنمية في كل بلد أن تنشئ المسؤولية الاجتماعية بوصفها السمة الأساسية لوضع النهُج للتنسيق الإقليمي والعالمي، وبذلك تحسن البيئة وتخفف نقص الطاقة.
    The Argentine statement expressed full support for the development strategy of the African Union, in keeping with its policy of giving priority to its bilateral relations with the African continent. UN وقد أعرب بيان الأرجنتين عن تأييدها الكامل لاستراتيجية التنمية للاتحاد الأفريقي، تمشيا مع سياستها في إعطاء الأولوية للعلاقات الثنائية مع القارة الأفريقية.
    The achievement of the MDGs in Bosnia and Herzegovina thus became a vital part of the development strategy and its implementation. UN هكذا أصبح تحقيق تلك الأهداف في البوسنة والهرسك جزءا حيويا من استراتيجية التنمية وتنفيذها.
    The document centres the development strategy of the country on the concept of human security; UN وهذه الوثيقة تجعل استراتيجية التنمية في البلد تتمحور حول مفهوم الأمن البشري؛
    The empowerment of women is listed as the second core component of the development strategy of the National Development Plan. UN وتحظى أنشطة تمكين المرأة بالمرتبة الثانية ضمن المكونات الأساسية في استراتيجية التنمية في إطار خطة التنمية الوطنية.
    42. Emphasis was placed on the need for community or area-based approaches that included local populations and which were integrated into the development strategy of States. UN 42- وتم التشديد على الحاجة إلى الأخذ بنهج مجتمعية أو مناطقية تشمل السكان المحليين وتتكامل في استراتيجية تنمية الدول.
    the development strategy for the next decade should complement the export-led and market-oriented growth strategies by focusing on the strengthened role of endogenous productive capacity, investment in infrastructural development, technological capacity-building, and the fomenting of private sector capacity, which can stimulate enhanced and sustainable economic growth. UN وينبغي للاستراتيجية الإنمائية للعقد القادم أن تستكمل استراتيجيات النمو القائمة على الصادرات والموجهة نحو السوق بالتركيز على تعزيز دور قدرة الإنتاج المحلية، والاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية، وبناء القدرات التكنولوجية، وحث قدرة القطاع الخاص، الأمر الذي يمكن أن يحفز نموا اقتصاديا معززا ومستداما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد