ويكيبيديا

    "the dialogue among civilizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوار بين الحضارات
        
    • للحوار بين الحضارات
        
    • بالحوار بين الحضارات
        
    • حوار الحضارات
        
    • الحوار فيما بين الحضارات
        
    • للحوار فيما بين الحضارات
        
    • والحوار بين الحضارات
        
    • والحوار فيما بين الحضارات
        
    He wondered whether the University planned to cooperate with the Peacebuilding Commission and the dialogue among civilizations. UN وتساءل عمّا إذا كانت الجامعة تعتزم التعاون مع لجنة بناء السلام وفي الحوار بين الحضارات.
    In my statement, I would like to focus on how Malta is contributing towards the enhancement of the dialogue among civilizations in its own region, the Mediterranean. UN وفي بياني، أود أن أركز على الكيفية التي تسهم بها مالطة في تعزيز الحوار بين الحضارات في منطقتها، البحر الأبيض المتوسط.
    Further contribute to broadening the dialogue among civilizations, cultures and religions. UN :: تعزيز المساهمة في توسيع نطاق الحوار بين الحضارات والثقافات والأديان.
    We would caution against any misinterpretation of the dialogue among civilizations as signifying a dialogue among religions. UN ونحذر من أي سوء تفسير للحوار بين الحضارات على أنه يعني الحوار بين الأديان.
    No funds from the regular budget have been allocated to activities related to the dialogue among civilizations. UN ولم تخصص أية أموال من الميزانية العادية للأنشطة المتصلة بالحوار بين الحضارات.
    the dialogue among civilizations should be the mother tongue of the United Nations. UN إن الحوار بين الحضارات يجب أن يصبح اللغة الأم للأمم المتحدة.
    We welcome the drafts prepared by that organization with a view to making a reality of the concept of the dialogue among civilizations. UN ونرحب بمشاريع الصياغات التي أعدتها تلك المنظمة بهدف تحويل مفهوم الحوار بين الحضارات إلى حقيقة واقعة.
    While promoting the dialogue among civilizations, we need to be clear on this distinction. UN إننا إذ نعزز الحوار بين الحضارات نحتاج إلى توخي الوضوح في هذا التمييز.
    It is fitting that the dialogue among civilizations is taking place under the auspices of the United Nations. UN ومن الملائم أن يتم الحوار بين الحضارات تحت رعاية الأمم المتحدة.
    We are confident that the dialogue among civilizations will foster international cooperation and contribute to the consolidation of democratic standards. UN وإننا واثقون من أن الحوار بين الحضارات سوف يشجع التعاون الدولي ويسهم في تثبيت المعايير الديمقراطية.
    There is an advantage to such predictions, since the potential danger of a clash of civilizations helped to launch the dialogue among civilizations. UN وهناك ميزة لتلك التكهنات، لأن الخطر المحتمل لصدام الحضارات ساعد على بدء الحوار بين الحضارات.
    Diversity is the basis for the dialogue among civilizations and the reality that makes dialogue necessary. UN فالتنوع هو أساس الحوار بين الحضارات والحقيقة التي تجعل الحوار ضروريا.
    It is for their sake that the dialogue among civilizations must succeed. UN ومن أجل هؤلاء يجب أن ينجح الحوار بين الحضارات.
    When the President of the Islamic Republic of Iran proposed the dialogue among civilizations in 1998, many of us immediately realized the importance of his initiative. UN عندما اقترح رئيس جمهورية إيران الإسلامية الحوار بين الحضارات عام 1998، أدرك كثيرون منا على الفور أهمية مبادرته.
    It is my firm conviction that we can and shall use the dialogue among civilizations as a preventive tool against terrorism. UN وأعتقد اعتقادا راسخا بأننا يمكن ويجب أن نستخدم الحوار بين الحضارات كأداة ضد الإرهاب.
    I should like to conclude by underscoring the forward-looking nature of the dialogue among civilizations and our support of the outcome of the Millennium Summit. UN وأود أن أختتم بتأكيد الطبيعة الاستشرافية للحوار بين الحضارات وموافقتنا على نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    the dialogue among civilizations has a purpose and promise beyond the challenges we face today. UN للحوار بين الحضارات غرض وبشير خير يتجاوزان التحديات التي نواجهها اليوم.
    On the basis of this conviction, we approve the United Nations programme for the dialogue among civilizations. UN وعلى أساس هذا الاقتناع نوافق على برنامج الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    No funds from the regular budget have been allocated to activities related to the dialogue among civilizations. UN ولم تخصص أية أموال من الميزانية العادية للأنشطة المتصلة بالحوار بين الحضارات.
    Improving relations among States through the application of the culture of peace and the dialogue among civilizations remains an important challenge. UN إننا اليوم أمام خيار هام لتعزيز العلاقات بين الدول بتطبيق حوار الحضارات وثقافة السلام.
    Among them, the Ombudsman and her staff have regularly participated in international events on religious and human rights issues, the dialogue among civilizations and the prohibition of racial, ethnic and religious discrimination. UN ومن بين هذه المناسبات، شاركت أمينة المظالم وموظفوها بصورة منتظمة في المناسبات الدولية المتعلقة بقضايا الدين وحقوق الإنسان، وفي الحوار فيما بين الحضارات وفي منع التمييز العنصري أو العرفي أو الديني.
    In this context, interfaith dialogue was also considered by some participants to be a necessary component of the dialogue among civilizations. UN وفي هذا السياق، رأى بعض المشاركين كذلك أن الحوار فيما بين الأديان هو عنصر لازم للحوار فيما بين الحضارات.
    The international community is duty bound to curb this destructive tendency, and the dialogue among civilizations is the best way to achieve that. UN ومطلوب من المجتمع الدولي وقف هذا الاتجاه المدمر، والحوار بين الحضارات هو الأسلوب الأمثل في هذا الاتجاه.
    the dialogue among civilizations, based on the convergence in values embedded in the common heritage of human rights, is critical for resisting religious extremism and its transgression on women's human rights. UN والحوار فيما بين الحضارات استناداً إلى تلاقي القيم الراسخة في الإرث المشترك لحقوق الإنسان أمر حاسم الأهمية في مقاومة التطرف الديني وتعديه على حقوق الإنسان للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد