Attention was also drawn to the difficulty of establishing customary rules on the subject. | UN | ووُجه الانتباه أيضا إلى صعوبة إثبات وجود قواعد عرفية بشأنه. |
the difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to sexual violence | UN | صعوبة إثبات المسؤولية أو الذنب فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
2006/4. the difficulty of establishing guilt or responsibility with regard to sexual violence, paragraph 5. | UN | صعوبة إثبات الجرم أو المسؤولية فيما يتعلق بحالات العنف الجنسي، الفقرة 5. |
the difficulty of establishing guilt or responsibility with regard to sexual violence | UN | صعوبة إثبات المسؤولية أو الجُرم فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
He spoke of the difficulty of establishing tolerance among and between religions and preventing the persecution of their followers when each religion considered itself to be the holder of the real truth. | UN | وتكلم عن صعوبة إقامة جو من التسامح بين الأديان وداخل صفوف أتباعها والحيلولة دون اضطهاد أتباع الأديان عندما يقول كل دين بانفراده بصحيح العقيدة. |
the difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to sexual violence | UN | صعوبة إثبات المسؤولية أو الجرم فيما يتعلق بالعنف الجنسي |
the difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence | UN | صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
XXXII. Decision 2005/108 on the difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence | UN | ثاني وثلاثين - المقرر 2005/108 بشأن صعوبة إثبات التهمة و/أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
the difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to crimes of sexual violence | UN | صعوبة إثبات المسؤولية أو الذنب فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
the difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence | UN | صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
the difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence | UN | صعوبة إثبات الذنب أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
the difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence: draft resolution | UN | صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي: مشروع قرار |
Unfortunately, the investigations had been hampered by the difficulty of establishing the identity of the perpetrators and by the passage of time, which meant that key witnesses could no longer accurately remember the details of events. | UN | غير أن التحقيقات أعاقتها للأسف صعوبة إثبات هوية مقترفي التعذيب ومرور الوقت، وهو ما يعني أنه لم يعد في استطاعة الشهود الرئيسيين تذكر تفاصيل الأحداث على وجه الدقة. |
2005/287. the difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence | UN | 2005/287 - صعوبة إثبات التهمة و/أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
33. the difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence 13 | UN | 33- صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي 20 |
2005/108. the difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence 339 | UN | 2005/108 صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي 342 |
2005/108. the difficulty of establishing guilt and/or responsibility | UN | 2005/108- صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
34. the difficulty of establishing guilt and/or responsibility | UN | 34- صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف |
2005/108. the difficulty of establishing guilt and/or | UN | 2005/108 صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم |
Instability over the past 50 years has meant that donors' support for Haiti has not been consistently maintained owing to the difficulty of establishing effective development partnerships with successive governments. | UN | وكشف عدم الاستقرار السياسي على مدى الخمسين عاما الماضية أن دعم المانحين لهايتي لم يتوافر بشكل متواصل بسبب صعوبة إقامة شراكات إنمائية فعالة مع الحكومات المتعاقبة. |
the difficulty of establishing a causal link between the Programme of Action and any social and economic progress achieved in least developed countries in related areas covered by the Programme of Action has been recognized. | UN | وهناك اعتراف بصعوبة إقامة علاقة سببية بين برنامج العمل وأي تقدم اجتماعي أو اقتصادي تحقق في أقل البلدان نموا في المجالات ذات الصلة التي يتناولها برنامج العمل. |
In particular they regret the difficulty of establishing impartial and independent investigating teams to look into cases of women being targeted because of their gender and their ethnic origin. | UN | ويعربون عن أسفهم بشكل خاص إزاء صعوبة إنشاء أفرقة تحقيق محايدة ومستقلة للنظر في حالات النساء المستهدفات بسبب نوع جنسهن وأصلهن الإثني. |
One speaker referred to the difficulty of establishing inventories that included all cultural property, especially property yet to be discovered. | UN | 68- وأشار أحد المتكلمين إلى صعوبة وضع قوائم حصرية تشمل جميع الممتلكات الثقافية، وخصوصا الممتلكات التي ستكتشف لاحقا. |