ويكيبيديا

    "the digital divide" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفجوة الرقمية
        
    • الهوة الرقمية
        
    • والفجوة الرقمية
        
    • الفجوة التكنولوجية الرقمية
        
    • فجوة التكنولوجيا الرقمية
        
    • للفجوة الرقمية
        
    • بالفجوة الرقمية
        
    • الفجوة في التكنولوجيا الرقمية
        
    • الفارق الرقمي
        
    • الهوّة الرقمية
        
    • الثغرة الرقمية
        
    • الانقسام الرقمي
        
    • الفجوة في مجال التكنولوجيا الرقمية
        
    • الفاصل الرقمي
        
    • للهوة الرقمية
        
    the digital divide is thus moving away from inequalities in quantity and access to differences in quality and capacity. UN وبذلك، تنتقل الفجوة الرقمية الآن من أوجه اللامساواة من حيث الكمية والنفاذ لتشمل اختلافات في النوعية والقدرة.
    Information and communication technologies must be made more widely available to all young people to overcome the digital divide. UN ولا بد من توفير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق أوسع لجميع الشباب بهدف التغلب على الفجوة الرقمية.
    Lastly, the High Commissioner urged States to continue their efforts to bridge the digital divide to attain universal Internet access for all. UN وحثت المفوضة السامية في الختام الدول على أن تواصل جهودها لسد الفجوة الرقمية لتمكين الجميع من النفاذ إلى شبكة الإنترنت.
    In the struggle to achieve the Millennium Development Goals by 2015, it has implemented programs focused on reducing the digital divide. UN وفي كفاحها من أجل تحقيق أهداف الألفية بحلول عام 2015، جعلت برامج معينة تدور حول الحد من الفجوة الرقمية.
    Some suggested that they had become more important than ever before to countries and people on the other side of the digital divide. UN واقترح البعض أنها قد أصبحت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان والشعوب على الجانب الآخر من الفجوة الرقمية أكثر من أي وقت مضى.
    In that connection, the United Nations had an important role to play in bridging the digital divide. UN وفي هذا الصدد فإن الأمم المتحدة يجب أن تقوم بدور هام في سد الفجوة الرقمية.
    It was especially important to bridge the digital divide at a time when information technology was entering every aspect of human activity. UN ومن الأهمية بمكان سد الفجوة الرقمية في هذا الزمن الذي أصبحت التكنولوجيا فيه تدخل كل جانب من جوانب النشاط البشري.
    The priority objective in this respect is bridging the digital divide. UN والهدف ذو الأولوية في هذا الخصوص هو تخطي الفجوة الرقمية.
    We should not address this issue only from the perspective of what has become known as the digital divide. UN وينبغي ألا نقتصر في التعامل مع هذه النقطة على ما أصبح معروفا الآن بما يسمى الفجوة الرقمية.
    Harmonizing practices will also help to bridge the digital divide. UN كما أن تنسيق الممارسات سيساعد في سد الفجوة الرقمية.
    The Commission also analysed the digital divide in terms of inequality in the distribution of hardware equipment and Internet users across countries. UN وقامت اللجنة أيضا بتحليل الفجوة الرقمية من حيث عدم المساواة في توزيع المعدات ومستعملي الإنترنت ما بين كل هذه البلدان.
    The European Union looked forward to the forthcoming Summit on the Information Society to contribute to progress in bridging the digital divide. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يسهم مؤتمر القمة القادم المعني بمجتمع المعلومات في إحراز التقدم في مجال سد الفجوة الرقمية.
    That is why in recent years, more and more attention has focused on the causes and consequences of the digital divide. UN وهذا هو السبب الذي أدى في السنوات الأخيرة إلى زيادة تركيز الاهتمام على أسباب الفجوة الرقمية والعواقب المترتبة عليها.
    An NGO participant highlighted the digital divide and the need to ensure access to the Internet by indigenous peoples. UN وسلطت منظمة غير حكومية مشاركة الضوء على الفجوة الرقمية وعلى ضرورة ضمان وصول الشعوب الأصلية إلى الإنترنت.
    It has opened up its audiovisual media and actively participates in international efforts aimed at bridging the digital divide. UN وفتحت المملكة المغربية وسائط إعلامها السمعية البصرية وتشارك بفعالية في الجهود الدولية الرامية إلى سد الفجوة الرقمية.
    However, the report notes that the progress has been uneven across the region and that the digital divide still persists across and within countries. UN بيد أن التقرير يشير إلى أن التقدم المحرز متفاوت بين بلدان المنطقة وأن الفجوة الرقمية لا تزال قائمة بين البلدان وداخلها.
    The availability of such critical infrastructure would greatly reduce the digital divide and the islands' isolation, and ensure the sustainability of their economic development. UN وسيقلل توفر هذه البنية الأساسية المهمة بدرجة كبيرة الفجوة الرقمية وعزلة الجزر ويكفل استدامة تنميتها الاقتصادية.
    Existing information centres should not only be strengthened but given more resources in order to overcome the digital divide. UN وينبغي ألا يتم تعزيز مراكز الإعلام القائمة فحسب بل ينبغي توفير مزيد من الموارد لتجسير الهوة الرقمية.
    It is our sincere hope that, through joint efforts by the United Nations, by Governments and by people all around the world, effective action will be taken on a global scale to bridge the knowledge divide, the technology divide and the digital divide. UN ويحدونا الأمل في أن تتخذ إجراءات فعالة على نطاق عالمي لسد الفجوة المعرفية، والفجوة التكنولوجية، والفجوة الرقمية.
    More concerted action is required at the national, regional and international levels to bridge the digital divide. UN ويقتضي الأمر مزيدا من الخطوات المتضافرة على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، لسد الفجوة التكنولوجية الرقمية.
    Equity is the biggest challenge in bridging the digital divide in health UN الإنصاف أكبر تحد في ردم فجوة التكنولوجيا الرقمية في قطاع الصحة
    as well as a greater flexibility to respond to the digital divide some countries and regions face, UN كما تناول التقرير الاحتياجات المتعلقة بتعزيز المرونة مراعاةً للفجوة الرقمية القائمة التي تواجهها بعض البلدان والمناطق:
    The World Summit on the Information Society would enable the international community to examine in depth the questions relating to the digital divide and outline the path that should be followed. UN وقالت عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات إنه سوف يمكن المجتمع الدولي من أن يتدبر بعمق المسائل المتصلة بالفجوة الرقمية ويحدد معالم الطريق الواجب اتباعه.
    That situation underscored the widening of the digital divide. UN وأكدت تلك الحالة اتساع الفجوة في التكنولوجيا الرقمية.
    While the digital divide is shrinking in most technologies, new dimensions of the divide are emerging as the gap in broadband access is widening. UN في الوقت الذي يتقلّص فيه الفارق الرقمي في معظم التكنولوجيات، تظهر أبعاد جديدة له وتتسع الهوة في مجال النفاذ إلى الاتصالات ذات النطاق العريض.
    The successful reduction of the digital divide would represent a real step towards achieving sustainable development. UN وسوف يكون النجاح في تضييق الهوّة الرقمية خطوة حقيقية نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Plans for similar internet service for the other States are underway, to bridge the digital divide internally and externally. UN ويجري وضع خطط لتقديم خدمة إنترنت مماثلة للولايات الأخرى من أجل سدّ الثغرة الرقمية داخلياً وخارجياً.
    In today's world, marked by new technological frontiers, our endeavours should also be directed towards narrowing the digital divide. UN وفي عالم اليوم، الذي يتسم بحدود تكنولوجية جديدة، ينبغي أن نوجه مساعينا كذلك صوب تضييق الانقسام الرقمي.
    At the international level, the United Nations system should provide global leadership at the highest level and mobilize and commit the necessary resources to bridge the digital divide. UN وعلى الصعيد الدولي، يتعين على منظومة الأمم المتحدة إتاحة القيادة العالمية على أعلى مستوى وتعبئة وتخصيص الموارد اللازمة لتضييق الفجوة في مجال التكنولوجيا الرقمية.
    ITU is also the lead agency in the organization of the World Summit on the Information Society, scheduled for 2003, which is expected to adopt an action plan on bridging the digital divide. UN كما أن الاتحاد هو الوكالة الرائدة فيما يتعلق بتنظيم مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المزمع عقده في عام 2003، والمنتظر أن يعتمد خطة عمل بشأن تخطي الخط الفاصل الرقمي.
    At the national level, the Special Rapporteur notes that a number of initiatives have also been taken by States to address the digital divide. UN 64- وعلى الصعيد الوطني، يلاحظ المقرر الخاص أن الدول أيضاً قد اتخذت عدداً من المبادرات بغية التصدي للهوة الرقمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد