ويكيبيديا

    "the digitization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رقمنة
        
    • لرقمنة
        
    • ورقمنة
        
    • الرقمنة
        
    • برقمنة
        
    • على ترقيم
        
    • التحويل الرقمي
        
    • إلى شكل رقمي
        
    • إلى بيانات رقمية
        
    • إلى النظام الرقمي
        
    • وترقيم
        
    • رَقْمَنة
        
    :: Guidelines on the digitization of documents and the management of digital document repositories in peacekeeping operations UN :: إعداد مبادئ توجيهية بشأن رقمنة الوثائق وإدارة مستودعات الوثائق الرقمية في عمليات حفظ السلام
    The country is working towards the implementation of the National Programme for Digitization, which will enable the digitization of the entire cultural heritage of the country. UN ويعمل البلد حاليا على تنفيذ البرنامج الوطني للرقمنة الذي سيتيح رقمنة تراث البلد الثقافي بأكمله.
    He was also grateful to the Secretariat for its assistance in the digitization project for Ghana's corpus of treaties. UN وأعرب أيضا عن امتنانه للأمانة العامة لما قدمته من مساعدة في مشروع رقمنة مجموعة المعاهدات الخاصة بغانا.
    The Department is continuing to seek additional funding for the digitization and cataloguing of the corresponding photo captions. UN وتواصل الإدارة السعي للحصول على أموال إضافية لرقمنة العناوين المقابلة للصور وفهرستها.
    Web-based research, web-accessible documents and the digitization of audio and visual files helped bridge the knowledge and information gaps in international law. UN ويساعد البحث القائم على شبكة الإنترنت والوثائق التي يمكن الوصول إليها عن طريق الشبكة ورقمنة الملفات الصوتية والبصرية على سد فجوة المعارف والمعلومات في القانون الدولي.
    Memnon has begun the digitization process using only public material, starting with prototyping and testing phases. UN وشرعت الشركة في عملية الرقمنة باستخدام المواد العلنية فقط، فبدأت بمرحلتي وضع النماذج والتجريب.
    The planned relocation has made expediting the digitization of United Nations documents to ensure their availability more urgent. UN وقد جعل الانتقال في المقر رقمنة وثائق الأمم المتحدة أكثر إلحاحا لضمان توافرها.
    the digitization and redaction of the collection of audio-visual recordings of the proceedings of the Tribunal was successfully initiated. UN وبدأت بنجاح عمليتا رقمنة جمع التسجيلات السمعية والبصرية لإجراءات المحكمة وتحريرها.
    the digitization of video tapes has not yet commenced. UN غير أن عملية رقمنة أشرطة الفيديو لم تبدأ بعد.
    The United Nations Office at Geneva Library is completing the digitization of the same documents in Arabic, Chinese and Russian. UN وتنجز المكتبة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف رقمنة الوثائق نفسها باللغات الروسية والصينية والعربية.
    Guidelines on the digitization of documents and the management of digital documents repositories in peacekeeping missions UN وضع مبادئ توجيهية عن رقمنة الوثائق وإدارة سجلات الوثائق الرقمية في بعثات حفظ السلام
    The Library at Geneva is completing the digitization of the same document series in Arabic, Chinese and Russian. UN وتعمل مكتبة جنيف على إنجاز رقمنة سلسلة الوثائق ذاتها باللغات الروسية والصينية والعربية.
    At such rate of progress, the expected time frame for completing the digitization of important older documents in-house would be at least 20 years. UN وبهذه الوتيرة من التقدم، فإن الإطار الزمني المتوقع لإنجاز رقمنة الوثائق المهمة القديمة داخليا لن يقل عن 20 عاما.
    Discussions are under way with potential external partners for the digitization of those United Nations documents that are not yet in electronic form. UN وتجري مع الشركاء الخارجيين المحتملين مناقشات لرقمنة وثائق الأمم المتحدة غير المتاحة إلكترونيا في الوقت الحاضر.
    Guidelines on the digitization of documents and the management of digital document repositories in peacekeeping operations UN وضع مبادئ توجيهية لرقمنة الوثائق والإدارة الرقمية لمستودعات الوثائق في عمليات حفظ السلام
    A proposed strategy for the digitization of the archives is included in the annex to the present report. UN وترد استراتيجية مقترحة لرقمنة هذه المحفوظات في مرفق هذا التقرير.
    In 2012/13, efforts would be directed towards the implementation of the record-keeping system and the digitization of existing paper records. UN وفي الفترة 2012/2013، سيتم توجيه الجهود نحو تنفيذ نظام حفظ السجلات ورقمنة السجلات الورقية الموجودة.
    the digitization projects are designed to enhance the accessibility of non-confidential Tribunal records. UN والغرض من مشاريع الرقمنة هذه هو تعزيز إمكانية الوصول إلى السجلات غير السرية للمحكمة.
    14. Paragraphs 51 to 55 of the Secretary-General's report relate to the digitization of older United Nations documents. UN 14 - تتعلق الفقرات 51 إلى 55 من تقرير الأمين العام برقمنة وثائق الأمم المتحدة القديمة.
    Such mechanisms might include the digitization of back issues of academic journals for open access on the web, and reduced costs for access to electronic journals by users from developing countries. UN وقد تشتمل تلك الآليات على ترقيم الأعداد القديمة من المجلات الأكاديمية لجعلها في متناول الباحثين على شبكة الإنترنت وتخفيض كلفة الوصول إلى المجلات الإلكترونية بالنسبة للمستعملين من البلدان النامية.
    the digitization and redaction of the collection of audio-visual recordings of the proceedings of the Tribunal began and was ongoing. UN كما شُرع في التحويل الرقمي وتحرير مجموعة التسجيلات السمعية - البصرية لإجراءات المحكمة وهو جار الآن.
    17. Brazil commended the Department's efforts to preserve the historical memory of the United Nations through, inter alia, increased online access to information and the digitization of documentation. UN 17 - واختتم حديثة قائلا إن البرازيل تقدر ما تبذله إدارة شؤون الإعلام من جهود لحفظ الذاكرة التاريخية للأمم المتحدة من خلال وسائل من بينها زيادة إمكانيات الوصول الإلكتروني إلى المعلومات وتحويل الوثائق إلى شكل رقمي.
    24. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-eighth session on a detailed time frame for the digitization of all important older United Nations documents, including parliamentary documents, and on options for expediting this process within existing resources; UN 24 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين عن إطار زمني مفصل لتحويل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة، بما في ذلك الوثائق الصادرة عن الهيئات التداولية، إلى بيانات رقمية وعن الخيارات المتاحة للتعجيل بتنفيذ هذه العملية في حدود الموارد المتاحة؛
    the digitization of the most at-risk material will be completed by the end of 2007. UN وسينتهي تحويل أكثر المواد عرضة للخطر إلى النظام الرقمي قبل نهاية عام 2007.
    Its use of information communications technology, such as web-based electronic research, e-documents and the digitization of audio and video files, was bridging the knowledge gap in international law. UN واستخدام المكتبة لتكنولوجيا تبادل المعلومات، مثل إجراء بحوث إلكترونية باستخدام شبكة الإنترنت والوثائق الإلكترونية وترقيم الملفات السمعية والبصرية، يساعد على تخطّي فجوة المعرفة بالنسبة للقانون الدولي.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the session venue in limited number. UN 19- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات والحد من الآثار البيئية، من خلال رَقْمَنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف يُتاح عدد محدود من وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد