ويكيبيديا

    "the diplomatic missions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعثات الدبلوماسية
        
    • للبعثات الدبلوماسية
        
    • والبعثات الدبلوماسية
        
    • البعثتين الدبلوماسيتين
        
    This has raised some concerns among the diplomatic missions in London. UN وقد أثار ذلك قلقاً في أوساط البعثات الدبلوماسية في لندن.
    This has raised some concerns among the diplomatic missions in London. UN وقد أثار ذلك قلقاً في أوساط البعثات الدبلوماسية في لندن.
    The hearing was public, with the participation of the representatives of the diplomatic missions in Uzbekistan and human rights defenders. UN وكانت الجلسة علنية وشارك فيها ممثلون عن البعثات الدبلوماسية في أوزبكستان ومدافعون عن حقوق الإنسان.
    The activities are considered highly useful, mainly by the diplomatic missions, but piecemeal resources make the establishment of a comprehensive programme difficult. UN وتعتبر اﻷنشطة مفيدة للغاية للبعثات الدبلوماسية أساسا ولكن الموارد الضئيلة تجعل من الصعب وضع برنامج شامل.
    Responsible for recruitments, postings of diplomatic staff abroad and evaluating the performance of the different departments of the ministry as well as the diplomatic missions and diplomatic staff; UN مسؤول عن تعيينات وانتدابات موظفي السلك الدبلوماسي في الخارج وتقييم أداء مختلف إدارات الوزارة والبعثات الدبلوماسية وموظفي السلك الدبلوماسي؛
    However, the Group reminded UNIDO of the need to improve follow-up of project implementation and to ensure effective coordination among UNIDO Representatives and relevant counterparts, including the diplomatic missions in Vienna. UN ومع ذلك فإن المجموعة تذكّر اليونيدو بضرورة تحسين عملية متابعة تنفيذ المشاريع وكفالة التنسيق الفعال فيما بين ممثلي اليونيدو والنظراء المعنيين، بما في ذلك البعثات الدبلوماسية في فيينا.
    She also met with members of the diplomatic missions of Hungary and Switzerland. UN كما التقت أعضاء البعثات الدبلوماسية لكل من هنغاريا وسويسرا.
    This procedural order was transmitted to the claimants, through the diplomatic missions of their respective Governments, and to the Government of Iraq. UN وأُحيل هذا الأمر الإجرائي إلى المطالبين عن طريق البعثات الدبلوماسية لحكومات كل منهم وكذلك إلى حكومة العراق.
    This procedural order was transmitted to the claimants, through the diplomatic missions of their respective Governments, and to the Government of Iraq. UN وقد أبلغ هذا الأمر الإجرائي إلى المطالبين من خلال البعثات الدبلوماسية لدى الحكومات التابعين لها ولحكومة العراق.
    the diplomatic missions are a viable channel of mobilization of support for the Institute. UN وتمثل البعثات الدبلوماسية قنوات حيوية لحشد الدعم للمعهد.
    People should be provided the possibility to vote overseas, both at the diplomatic missions and consular offices, and outside them beginning with 2010. UN ومنذ عام 2010. تتاح للمواطنين الفرصة للتصويت في الخارج في البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية وخارجها.
    The Benin delegation wishes to express its sincere respect for may all the diplomatic missions in Bujumbura that took in and protected peaceful citizens of Burundi who were in danger of being cut down by the perpetrators of the putsch. UN ويود وفد بنن أن يعرب عن احترامه الخالص لجميع البعثات الدبلوماسية في بوجومبورا التي استضافت وحمت مواطنين مسالمين من بوروندي كانوا مهددين بالقتل من مرتكبي الانقلاب.
    UNIPSIL and the United Nations country team operate a joint medical facility that caters to more then 3,000 people, including the diplomatic missions in Freetown. UN ويتولى المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري تشغيل مرفق طبي مشترك يقدم خدمات الرعاية الطبية لأكثر من 000 3 فرد، بمن فيهم موظفو البعثات الدبلوماسية في فريتاون.
    Furthermore, several notes reminding the obligations and duties of the host country concerning the safety and security of members of the diplomatic missions were sent to the Ministry of Foreign Affairs of Yemen. UN وعلاوة على ذلك، أُرسلت عدة مذكرات إلى وزارة الخارجية اليمنية على سبيل التذكير بما على البلد المضيف من التزامات وواجبات فيما يخص سلامة وأمن أعضاء البعثات الدبلوماسية.
    If it is not possible to recover documents from human traffickers proving that trafficking victims are Turkmen nationals or if such documents are lost, the diplomatic missions and consular services of Turkmenistan issue documents so that the victims can return to Turkmenistan. UN إذا تم فقدان وثائق هوية مواطن تركماني من ضحايا الاتجار أو وقعت هذه الوثائق في أيدي المتاجرين، فإن البعثات الدبلوماسية والقنصليات التركمانية تقوم بتوفير الوثائق اللازمة للعودة إلى تركمانستان.
    As part of his coordinating role, the Executive Representative of the Secretary-General worked closely with Sierra Leone's external partners, including the diplomatic missions and representatives of donor agencies in Sierra Leone. UN وعمل الممثل التنفيذي للأمين العام عن كثب في إطار دوره التنسيقي، مع الشركاء الخارجيين في سيراليون، بما في ذلك البعثات الدبلوماسية وممثلي الوكالات المانحة في سيراليون.
    On 23 August 2011, the diplomatic missions of the Bolivarian Republic of Venezuela in Tripoli were attacked. UN في 23 آب/أغسطس 2011، هُوجِمت البعثات الدبلوماسية لجمهورية فنزويلا البوليفارية في طرابلس.
    It would also encourage States to engage in a dialogue with the diplomatic missions in their territory to determine the most effective way to protect them. UN وقال إنه يود أيضا أن يشجع الدول على الاشتراك في حوار مع البعثات الدبلوماسية في أراضيها لتحديد أكثر الطرق فعالية لحمايتها.
    57. The representative of the Russian Federation joined the observer for Serbia in requesting that the City authorities look at possibilities for the diplomatic missions to gain access to fuel without disrupting other activities. UN 57 - وانضم ممثل الاتحاد الروسي إلى المراقب عن صربيا في الطلب إلى سلطات المدينة أن تنظر في إمكانيات إتاحة الفرصة للبعثات الدبلوماسية للحصول على الوقود دون تعطيل الأنشطة الأخرى.
    The occurrence of the armed conflict in Kosovo, which necessitated increased protection of the diplomatic missions in Berne and Geneva, confirmed the wisdom of the Federal Council’s decision to use the army to provide security for international buildings. UN وإن الصراع المسلح في كوسوفو الذي حتﱠم تقديم حماية متزايدة للبعثات الدبلوماسية في بـرن وجنيف أظهــر أن المجلس الاتحادي تصـرف بحكمــة عندما قــرر اللجوء إلى الجيش لتوفير اﻷمن للمباني الدولية.
    The draft Plan had been reviewed at a meeting that included representatives of the United Nations, the European Union and the diplomatic missions accredited in Iraq. UN وجرى استعراض مشروع تلك الخطة في اجتماع ضم ممثلين للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والبعثات الدبلوماسية المعتمدة في العراق.
    With regard to women's participation in the diplomatic corps, women had held high-ranking positions at the diplomatic missions in Wellington and Auckland. UN أما فيما يتعلق بمشاركة النساء في السلك الدبلوماسي، فقد شغلن مناصب رفيعة في البعثتين الدبلوماسيتين في ولينجتون وأوكلاند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد