ويكيبيديا

    "the directive on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوجيه المتعلق
        
    • الأمر التوجيهي المتعلق
        
    • للتوجيه المتعلق
        
    • المبادئ التوجيهية الخاصة
        
    • بالتوجيه المتعلق
        
    • المبدأ التوجيهي الخاص
        
    • لﻷمر التوجيهي المتعلق
        
    • التوجيه الخاص
        
    • والتوجيه المتعلق
        
    118. This recommendation reflects the current practice of the Tribunal and is reflected in the Directive on Assignment of Defence Counsel. UN 118 - هذه التوصية تمثل الممارسة التي تأخذ بها المحكمة حاليا، وقد وردت في التوجيه المتعلق بانتداب محامي الدفاع.
    The Tribunal adopted a number of amendments to the Directive on the Assignment of Defence Counsel. UN وقد اعتمد عدد من التعديلات على التوجيه المتعلق بتكليف المحكمة لمحام للدفاع.
    The short deadline for the implementation of the Directive on official languages could have an impact on the effective delivery of justice. UN وقد يكون لقصر المهلة الزمنية لتطبيق التوجيه المتعلق باللغات الرسمية أثر على إقامة العدل على نحو فعال.
    Moreover, as requested by the European Council, a revision of the Directive on nuclear safety is currently being discussed by the European institutions with a view to strengthening the regulatory framework for nuclear safety. UN وعلاوة على ذلك، وبناء على طلب من مجلس أوروبا، تناقش المؤسسات الأوروبية الآن مسألة تنقيح الأمر التوجيهي المتعلق بالسلامة النووية بهدف تعزيز الإطار الرقابي للسلامة النووية.
    :: A complete review of the Directive on assignment of defence counsel UN :: إجراء استعراض كامل للتوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع
    216. One of the key documents for the defence is the Directive on the Assignment of Defence Counsel. This official document was promulgated by the Head of the Defence Office with the approval of the plenary of judges. It was adopted during the judges' plenary session held in March 2009. UN 216 - تشكل المبادئ التوجيهية الخاصة بتعيين محامي الدفاع إحدى أبرز الوثائق بالنسبة إلى الدفاع، وقد أصدر رئيس مكتب الدفاع هذه الوثيقة الرسمية بموافقة الهيئة العامة للقضاء، واعتُمد خلال جلسة الهيئة التي انعقدت في شهر آذار/مارس 2009.
    ii) Sealed sources: the Directive on sealed sources requires MS to control the movements of high activity sources. UN ' 2` المصادر المختومة: يقتضي التوجيه المتعلق بالمصادر المختومة من الدول الأعضاء مراقبة حركة المصادر الشـديـدة النشاط.
    the Directive on the assignment of defence counsel sets out the conditions and procedure for the assignment of counsel to indigent suspects and accused. UN ويحدد التوجيه المتعلق بانتداب محامي الدفاع شروط وإجراءات انتداب المحامي للمشبوه أو المتهم المعوز.
    76. Forced marriages will be examined in conjunction with the implementation of the Directive on preventing and combating trafficking in human beings and protecting victims. UN 76- وسيُتناول موضوع الزواج القسري بالتزامن مع تنفيذ التوجيه المتعلق بمنع الاتجار بالبشر ومكافحته وحماية الضحايا.
    Proposals are also forthcoming on the reviews of the infrastructure safety management directive and the Directive on the initial qualifications and periodic training of professional drivers. UN وستُقدَّم مقترحات أيضاً بشأن استعراض التوجيه المتعلق بإدارة سلامة البنى التحتية والتوجيه المتعلق بالمؤهلات الأولية والتدريب الدوري للسائقين المحترفين.
    In the European Union, the Directive on Payment Services had created a single market for payments, with the aim of establishing a modern and comprehensive set of rules applicable to all payment services throughout the European Union. UN وفي الاتحاد الأوروبي، أرسى التوجيه المتعلق بخدمات السداد سوقاً موحدة للمدفوعات، بهدف وضع مجموعة حديثة وشاملة من القواعد لتطبيقها على جميع خدمات السداد في جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي.
    2. Transposition into French law of the Directive on the protection of personal data UN ٢- تضمين القانون الفرنسي التوجيه المتعلق بحماية البيانات الشخصية
    As noted above, the Registrar is given the responsibility under the Rules of the Tribunal to assign counsel to suspects and accused, and the regulations regarding these matters are set forth in the Directive on Assignment of Defence Counsel. UN وكما هو مذكور أعلاه، فإن مسجل المحكمة، بموجب قواعد محكمة يوغوسلافيا، مكلف بانتداب محامين للمشتبه بهم والمتهمين وترد الأنظمة المتعلقة بهذه المسائل في التوجيه المتعلق بانتداب محامي الدفاع.
    On 26 November 2003, the Trial Chamber ruled the motion inadmissible on the ground that the correct procedure to be followed where there is disagreement relating to the calculation of fees was provided for under the Directive on assignment of defence counsel. UN لكن الدائرة الابتدائية قضت بعدم قبول الاعتراض استنادا إلى أن الإجراءات التي ينبغي التقيد بها في حالة نشوء خلاف يتعلق بحساب الأتعاب منصوص عليها في التوجيه المتعلق بمخصصات محامي الدفاع.
    At the plenary session of 28 July 2004, the judges amended the Directive on Assignment of Defence Counsel and the Detention Rules. UN وفي الجلسة العامة المعقودة في 28 تموز/يوليه 2004، عدل القضاة التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع وقواعد الاحتجاز.
    Consequently, the Court found that the Directive on ship-source pollution which provides for penalties in the event, in particular, of accidental discharges remains valid. XIII. International cooperation and coordination UN وبالتالي، قضت المحكمة بأن الأمر التوجيهي المتعلق بالتلوث الناجم عن السفن، وهو الأمر الذي ينص على فرض جزاءات في حالة حدوث تلوث ولا سيما في حالة حدوث تصريفات عرضية، يظل صحيحا.
    (ii) Defence counsel services: provide suspects and accused persons with access to legal assistance of their choice and, where applicable, free of charge; review claims of indigence from suspects and accused persons; and implement the Directive on assignment of defence counsel; UN `2 ' خدمات محامي الدفاع: تزويد المشتبه فيهم والأشخاص المتهمين بإمكانية الحصول على المساعدة القانونية التي يختارونها وتوفيرها مجانا حسب الاقتضاء؛ واستعراض ادعاءات العوز المقدمة من المشتبه فيهم والأشخاص المتهمين؛ وتنفيذ الأمر التوجيهي المتعلق بتعيين محام للدفاع؛
    OCSS should monitor compliance with the Directive on advance issuance of air tickets to ensure that the practice becomes established throughout the Secretariat. UN ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزية رصد الامتثال للتوجيه المتعلق بالإصدار المسبق لتذاكر السفر الجوي لكفالة اتباع هذه الممارسة على نطاق الأمانة العامة كلها.
    Following the adoption of the Legal Aid Policy (see below), the Legal Aid Unit, as foreseen in article 37 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel, was established in practice, consisting of a Head of Unit (a function executed by the Defence Chef de Cabinet) and an administrative officer responsible for the day-to-day administration. UN وعقب اعتماد نظام المعونة القضائية (انظر أدناه)، أُنشئت عمليا وحدة المعونة القضائية وفقا لما نصّت عليه المادة 37 من المبادئ التوجيهية الخاصة بتعيين محامي الدفاع، وتتألّف هذه الوحدة من رئيس الوحدة (ويضطلع بمهام هذه الوظيفة مدير مكتب الدفاع)، وموظف إداري يتولّى مسؤولية الشؤون الإدارية اليومية.
    It welcomed the Directive on the illegal recruitment of children and punishment for recruiters and acknowledged the important role played by civil society, journalists and opposition parties in ensuring democracy. UN ورحبت بالتوجيه المتعلق بالتجنيد غير القانوني للأطفال ومعاقبة مجنِّديهم وأقرّت بالدور المهم الذي يؤديه المجتمع المدني والصحافيون وأحزاب المعارضة في إرساء الديمقراطية.
    Further, the Directive on Assignment of Defence Counsel has been implemented with the establishment of an official list of lawyers who could be assigned as counsel for the accused. UN وتم كذلك تنفيذ المبدأ التوجيهي الخاص بانتداب محامي الدفاع بوضع قائمة رسمية بأسماء المحامين الذين يمكن تعيينهم للدفاع عن المتهمين.
    (a) Defence counsel ($7,058,400). Estimated total requirements relate to the provision of counsel to suspects and the accused in accordance with the Directive on Assignment of Defence Counsel and to its amendments adopted by the Judges of the Tribunal during the eleventh plenary session, held in June 1996. UN )أ( محامو الدفاع )٠٠٤ ٨٥٠ ٧ دولار( - تتعلق الاحتياجات اﻹجمالية المقدرة بتوفير المحامين للمشتبه فيهم والمتهمين وفقا لﻷمر التوجيهي المتعلق بتكليف محامي الدفاع وتعديلاته المعتمدة من قبل قضاة المحكمة خلال الجلسة العامة السابعة في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    The European Commission had set up a network of legal experts to monitor the implementation of the Directive on racial equality. UN وأضاف أن المفوضية الأوروبية أقامت شبكة من الخبراء القانونيين لرصد تنفيذ التوجيه الخاص بالمساواة العرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد