ويكيبيديا

    "the disappeared person" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشخص المختفي
        
    • الشخص المفقود
        
    • الأشخاص المختفين
        
    • للشخص المختفي
        
    • أشخاص مختفين على
        
    • شخص مختف
        
    the disappeared person was Belgian or was usually resident in Belgium at the time of disappearance; or UN إذا كان الشخص المختفي بلجيكي الجنسية أو يقيم بصفة اعتيادية في بلجيكا عند حدوث الاختفاء؛
    Any governmental reply containing detailed information on the fate or whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. UN ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات مفصلة بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    Any governmental reply containing detailed information on the fate or whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. UN ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات مفصلة بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    Reports on disappearances are considered admissible by the Working Group when they originate from the family or friends of the disappeared person. UN تعتبر التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء مقبولة لدى الفريق العامل عندما تصدر عن أسرة الشخص المختفي أو أصدقائه.
    No effective investigation to ascertain the fate of the disappeared person is carried out by the police or the courts as part of that procedure. UN ولا تجري الشرطة أو المحاكم أي تحقيق فعلي في إطار ذلك الإجراء للتثبت من مصير الشخص المفقود.
    Any reply of the Government containing detailed information on the fate or whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. UN يحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات تفصيلية بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    The head of the delegation had objected that those decisions had been based on the assumption that the disappeared person was believed dead. UN وقد اعترض رئيس الوفد على أن هذه القرارات تستند إلى افتراض أن الشخص المختفي يعتبر ميتا.
    He was also in possession of information on the disappeared person to whom Mr. Solari Yrigoyen had referred. UN وقال إن لديه، هو أيضا، معلومات عن الشخص المختفي الذي أشار اليه السيد سولاري يريغين.
    The death penalty shall not be imposed in any circumstances. This offence is continuous and permanent as long as the fate or whereabouts of the disappeared person have not been determined with certainty. UN ولا تفرض عقوبة اﻹعدام في أي حال، وهذه الجريمة مستمرة ودائمة طالما لم يحدد بيقين مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    The Joinet Guidelines call for notification of the family of the disappeared person and the return of the body in case of death. UN وتقضي مبادئ جوانيه التوجيهية بإبلاغ أسرة الشخص المختفي وإعادة الجثة إليها في حالة الوفاة.
    If the disappeared person is included in the lists of any of the Presidential Commissions of Inquiry, the death certificate is even easier to obtain. UN وإذا كان الشخص المختفي مدرجا في قوائم أية لجنة من لجان التحقيق الرئاسية، يصبح الحصول على شهادة الوفاة أكثر سهولة.
    The Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared person. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الشخص المختفي.
    The Working Group found that the response did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared person. UN ورأى الفريق العامل أن الرد لا يشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    A case is clarified when information is provided which can clearly establish the fate or whereabouts of the disappeared person. UN تكون الحالة قد أوضحت عندما تقدم معلومات تثبت بوضوح مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    The notion of the disappeared person is certainly one of the most horrific facts of the twentieth century. UN إن فكرة الشخص المختفي هي يقينا إحدى أفظع الحقائق في القرن العشرين.
    Any reply of the Government containing detailed information on the fate and whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. UN ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات تفصيلية بشأن مصير الشخص المختفي أو مكانه.
    In such circumstances, the cases are classified by the Working Group as originating in the State where the alleged disappearance occurred, or where the disappeared person was last seen by a reliable witness. UN ويصنف الفريق العامل الحالات التي تقع في مثل تلك الظروف كحالات وقعت في الدولة التي يُزعَم أن الشخص اختفى فيها أو التي شاهد فيها شاهد موثوق الشخص المختفي لآخر مرة.
    In the case of enforced disappearance, the human rights violation only stops when the fate and whereabouts of the disappeared person are considered clarified beyond reasonable doubt. UN وفي حالات الاختفاء القسرية، لا تتوقف انتهاكات حقوق الإنسان إلا عندما يعتبر مصير ومكان وجود الشخص المختفي قد وضح بما لا يترك مجالا للشك.
    Any Governmental reply containing detailed information on the fate or whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. UN ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات تفصيلية بشأن مصير الشخص المختفي أو مكانه.
    No effective investigation to ascertain the fate of the disappeared person is carried out by the police or the courts as part of that procedure. UN ولا تجري الشرطة أو المحاكم أي تحقيق فعلي في إطار ذلك الإجراء للتثبت من مصير الشخص المفقود.
    The crime of enforced disappearance, as defined in the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, is a continuous crime until the fate or whereabouts of the disappeared person becomes known. UN وجريمة الاختفاء القسري، كما عرّفها الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، هي جريمة مستمرة إلى أن يُعرف مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    3. Recognition of the disappeared person's legal status UN 3- الاعتراف بالوضع القانوني للشخص المختفي
    19. The Committee invites the State party to consider including mitigating circumstances in the law as a measure that might help in recovering the disappeared person alive or make it possible to clarify some cases of enforced disappearance or to identify the perpetrators of an enforced disappearance. UN 19- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إدراج ظروف مخففة في التشريع باعتبار ذلك تدبيراً يمكن أن يسهم في استعادة أشخاص مختفين على قيد الحياة أو أن يساعد على توضيح حالات اختفاء قسري بعينها أو تحديد هوية الجناة.
    1. A request that a disappeared person should be sought and found may be submitted to the Committee, as a matter of urgency, by relatives of the disappeared person or their legal representatives, their counsel or any person authorized by them, as well as by any other person having a legitimate interest. UN 1 - يجوز لأقارب الشخص المختفي، أو ممثليهم القانونيين، أو محاميهم أو أي شخص مفوض من قبلهم وكذلك لأي شخص آخر لـه مصلحة مشروعة، أن يقدموا، بصفة عاجلة، طلباً إلى اللجنة من أجل البحث عن شخص مختف والعثور عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد