ويكيبيديا

    "the disarmament commission in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيئة نزع السلاح في
        
    • لهيئة نزع السلاح في
        
    • لجنة نزع السلاح في
        
    We hope that this general atmosphere of great expectations will positively influence the work of the Disarmament Commission in 2009. UN ونأمل أن يؤثر هذا المناخ العام وآماله الكبار تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح في عام 2009.
    In 1993 my delegation noted the stagnation that had hobbled the work of the Disarmament Commission in earlier years. UN لقــد لاحظ وفــد بلدي في عام ١٩٩٣ الركود الذي أعاق عمل هيئة نزع السلاح في اﻷعوام السابقة.
    It takes into account most of the guidelines for regional disarmament adopted by the Disarmament Commission in 1993. UN ويأخذ بعين الاعتبار معظم المبادئ التوجيهية لنزع السلاح الاقليمي التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في ١٩٩٣.
    Our delegation believes in the important role played by the Disarmament Commission in the framework of the United Nations disarmament mechanisms. UN إن وفد مصر يؤمن بأهمية الدور الذي تقوم به هيئة نزع السلاح في إطار آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    We recall the productive sessions of the Disarmament Commission in 1999. UN ونشير إلى الدورات المثمرة لهيئة نزع السلاح في عام 1999.
    We hope that that overall atmosphere of great expectation will positively influence the work of the Disarmament Commission in 2005. UN ونرجو أن يؤثر هذا المناخ العام وآماله الكبار تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح في عام 2005.
    It gives us a sense of great assurance to know that you will be presiding over the Disarmament Commission in 2002. UN ويطمئننا كثيرا أن نعلم أنكم ستترأسون هيئة نزع السلاح في عام 2002.
    We hope that this overall atmosphere of expectation will positively influence the work of the Disarmament Commission in 2006. UN ويحدونا الأمل في أن يؤثر المناخ المذكور المتسم بالأمل بصفة عامة تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح في عام 2006.
    Our approach to the prospects of the Disarmament Commission in 2006 is based on that support and expressed good will. UN ويستند نهجنا إزاء آفاق هيئة نزع السلاح في عام 2006 إلى ذلك الدعم وحسن النية المعلن.
    It is relevant to ask whether the performance of the Conference on Disarmament was better than that of the Disarmament Commission in 2005. UN ولنا أن نتساءل إن كان أداء مؤتمر نزع السلاح أفضل من أداء هيئة نزع السلاح في عام 2005.
    My goal here is to try to convey my Government's full support for the work of the Disarmament Commission in the spring of 2006. UN وهدفي هنا هو محاولة الإعراب عن تأييد حكومتي التام لعمل هيئة نزع السلاح في ربيع عام 2006.
    We sincerely hope that we will have greater success in the Disarmament Commission in the years to come. UN ونأمل مخلصين بأن نحقق قدرا أكبر من النجاح في هيئة نزع السلاح في السنوات القادمة.
    We would also like to express our support for the work of the Disarmament Commission in the area of confidence building measures. UN ونود كذلك أن نعرب عن دعمنا لعمل هيئة نزع السلاح في مجال تدابير بناء الثقة.
    It is to be hoped that this general atmosphere of expectation will have a positive influence on and help to focus the work of the Disarmament Commission in 2010. UN ويؤمل أن يكون لأجواء التوقعات العامة هذه تأثير إيجابي على هيئة نزع السلاح في عام 2010 وأن تساعد على تركيز عملها.
    The discussions at the Disarmament Commission in 1994 were difficult, but we were close to achieving consensus. UN وكانت المناقشات في هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٤ صعبة، ولكننا كنا قريبين من التوصل الى توافق آراء.
    Those paragraphs prescribe a specific option for realizing peace and security in the region, which runs counter to the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament adopted by the Disarmament Commission in 1993. UN تصف هاتان الفقرتان خيارا محددا لتحقيق السلم واﻷمن في المنطقة، اﻷمر الذي يتعارض مع المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في النُهج اﻹقليمية لنزع السلاح التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٣.
    It takes into account most of the guidelines for regional disarmament adopted by the Disarmament Commission in 1993. UN وهو يأخذ في الحسبان معظم المبادئ التوجيهية الخاصة بنزع السلاح اﻹقليمي، التي أقرتها هيئة نزع السلاح في ١٩٩٣.
    This task has now been carried out in the context of the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security, adopted by the Disarmament Commission in 1993. UN ويجري الاضطلاع اﻵن بهذه المهمـــة فـــي سياق المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية بشأن نــزع الســـلاح في سياق اﻷمن العالمي، والتي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٣.
    Draft provisional agenda for the substantive session of the Disarmament Commission in 2002 UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في عام 2002
    It decided to consider this paper as a basis for its work at the next session of the Disarmament Commission in 2008. UN وقرر أن ينظر في هذه الورقة باعتبارها أساساً لعمله في الدورة المقبلة لهيئة نزع السلاح في عام 2008.
    Therein lies what I believe to be a rationale for scheduling the session of the Disarmament Commission in July rather than April. UN وهنا يكمن ما أعتقد أنه منطق يسمح بجدولة دورة لجنة نزع السلاح في تموز/يوليه بدلاً من نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد