ويكيبيديا

    "the disarmament programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج نزع السلاح
        
    • لبرنامج نزع السلاح
        
    • ببرنامج نزع السلاح
        
    MINURCA is discussing with UNDP a possible increase in the financial support it has been providing to the disarmament programme. UN وتناقش البعثة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إمكانية زيادة الدعم المالي الذي يقدمه إلى برنامج نزع السلاح.
    This situation may jeopardize the financing of key components of the road map, such as the disarmament programme, as mentioned in paragraph 24 above. UN ومن شأن هذا الوضع تهديد تمويل العناصر الأساسية لخريطة الطريق، مثل برنامج نزع السلاح كما ورد في الفقرة 24 أعلاه.
    There will be an introduction by the programme manager of the disarmament programme. UN وسيقوم مدير برنامج نزع السلاح بعرض البرنامج.
    Let me now briefly highlight the proposed plan of the disarmament programme. UN دعوني الآن أبرز لكم بإيجاز الخطة المقترحة لبرنامج نزع السلاح.
    ** Delayed in order to coordinate with other OIOS reports concerned with the disarmament programme. UN ** تأخرت للتنسيق مع تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية الأخرى المتعلقة ببرنامج نزع السلاح.
    Paragraphs 52 through 60 of the report of the Office of the Internal Oversight Services on the disarmament programme confirm this view of the situation. UN وتؤكد الفقرات من 52 إلى 60 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن برنامج نزع السلاح هذه الرؤية للحالة.
    In the following days, over 80 combatants enrolled in the disarmament programme and the human rights situation in the area improved considerably. UN وفي الأيام اللاحقة، سجل أكثر من 80 مقاتلا في برنامج نزع السلاح وتحسنت حالة حقوق الإنسان في المنطقة إلى حد كبير.
    With the proliferation of weapons and the increase in banditry, it is imperative that the disarmament programme begin without further delay. UN ومع انتشار اﻷسلحة وزيادة السرقات، من المحتم أن يبدأ برنامج نزع السلاح دون مزيد من التأخير.
    Voluntary disarmament is the basic assumption underlying the disarmament programme. UN ونزع السلاح الطوعي هو الافتراض اﻷساسي في برنامج نزع السلاح.
    In addition to the disarmament programme conducted under the framework of the Darfur Peace Agreement, the disarmament, demobilization and reintegration component will support the development and implementation of a civilian disarmament programme to counter the proliferation of weapons in the region. UN وإلى جانب برنامج نزع السلاح المضطلع به في إطار اتفاق سلام دارفور، سيدعم عنصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وضع وتنفيذ برنامج مدني لنزع السلاح لمواجهة انتشار الأسلحة في المنطقة.
    In addition to the disarmament programme conducted under the framework of the Darfur Peace Agreement, the disarmament, demobilization and reintegration component will support the development and implementation of a civilian disarmament programme to counter the proliferation of weapons in the region. UN وإلى جانب برنامج نزع السلاح المضطلع به في إطار اتفاق سلام دارفور، سيدعم عنصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وضع وتنفيذ برنامج مدني لنزع السلاح لمواجهة انتشار الأسلحة في المنطقة.
    However, as in the case of the dismantling and disarmament of the militias, the national institutions responsible, including the integrated command centre, have not taken follow-up action and the implementation of the disarmament programme has not moved forward. UN ولكن، على غرار ما حدث في حالة حل الميليشيات ونزع سلاحها، فإن المؤسسات الوطنية المسؤولة، بما فيها مركز القيادة المتكاملة، لم تتخذ إجراءات للمتابعة ولم يحرز تنفيذ برنامج نزع السلاح تقدما.
    In this context, little progress was made in adapting the existing concept of operations for the disarmament programme to the new context created by the Ouagadougou Agreement, in particular in relation to the wider restructuring of the armed forces. UN وفي هذا السياق، لم يُحرز تقدم يُذكر من أجل تكييف المفهوم القائم لعمليات برنامج نزع السلاح مع السياق الجديد الذي أوجده اتفاق واغادوغو، ولا سيما فيما يتعلق بإعادة هيكلة القوات المسلحة على نطاق أوسع.
    20. Following the completion of the disarmament programme in the coming weeks, it will be necessary to conduct a comprehensive assessment of the effectiveness of the exercise. UN 20 - وفي أعقاب الانتهاء من برنامج نزع السلاح في الأسابيع المقبلة سيكون من الضروري إجراء تقييم شامل لفعالية هذه العملية.
    We must capitalize on this situation to move forward with the disarmament programme on all levels, from weapons of mass destruction to small arms and light weapons. UN ويجب أن نستثمر هذه الحالة لكي ندفع إلى الأمام عجلة برنامج نزع السلاح على جميع المستويات، من أسلحة الدمار الشامل إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    the disarmament programme will need to be actively continued after the legislative elections, and I would recommend that most of the collected weapons and ammunition be ultimately destroyed under the supervision of the United Nations. UN وسوف يتعين مواصلة برنامج نزع السلاح بنشاط بعد انتهاء الانتخابات التشريعية، وأود أن أوصي بأن يتم في النهاية تدمير معظم اﻷسلحة والذخائر التي يتم جمعها وذلك تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    482. The Committee noted that, since 1992, because of budgetary constraints, the number of publications produced by the disarmament programme had been reduced. UN ٢٨٤ - وأشارت اللجنة إلى أن عدد المنشورات التي يصدرها برنامج نزع السلاح انخفض منذ عام ١٩٩٢ بسبب تخفيض الميزانية.
    482. The Committee noted that, since 1992, because of budgetary constraints, the number of publications produced by the disarmament programme had been reduced. UN ٢٨٤ - وأشارت اللجنة إلى أن عدد المنشورات التي يصدرها برنامج نزع السلاح انخفض منذ عام ١٩٩٢ بسبب تخفيض الميزانية.
    Let me now briefly highlight the proposed plan of the disarmament programme. UN واسمحوا لي الآن أن ألقي بعض الضوء على الخطة المقترحة لبرنامج نزع السلاح.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the in-depth evaluation of the disarmament programme UN مذكرة من اﻷمين العام ﻹحالة تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق لبرنامج نزع السلاح
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the in-depth evaluation of the disarmament programme UN مذكرة من اﻷمين العام ﻹحالة تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق لبرنامج نزع السلاح
    27. The military dialogue between FANCI and the Forces nouvelles, which continued during the period under review, has been affected by the lack of agreement on specific issues concerning the disarmament programme and the future reintegration of Forces nouvelles military personnel in the Defence and Security Forces, as well as by the postponement of the dismantling of the militias. UN 27 - وتأثر الحوار العسكري بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة، الذي استمر خلال الفترة قيد الاستعراض، نتيجة عدم التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل محددة تتعلق ببرنامج نزع السلاح وإعادة إدماج الأفراد العسكريين التابعين للقوات الجديدة في المستقبل في قوات الدفاع والأمن وكذلك تأجيل حل المليشيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد