ويكيبيديا

    "the discretionary authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة التقديرية
        
    • بالسلطة التقديرية
        
    • للسلطة التقديرية
        
    • بسلطته التقديرية
        
    • نطاق السلطة الاستنسابية المخولة
        
    The Inspectors believe the discretionary authority does not mean that the Secretary-General has carte blanche to avoid the process he himself has established. UN ويعتقد المفتشان أن السلطة التقديرية لا تعني أن الأمين العام يتمتع بتفويض مطلق يجعله يتجنب العملية التي أرساها هو بنفسه.
    As explained in the report in paragraphs 46 to 48, the Secretary-General has the discretionary authority to select and appoint whomever he wishes. UN وكما هو موضح في الفقرات من 46 إلى 48 من التقرير، يملك الأمين العام السلطة التقديرية لاختيار وتعيين من يشاء.
    The creation of a temporary position under the discretionary authority in no way precludes the Secretary-General from requesting additional posts. UN ولا يمنع إنشاء وظيفة مؤقتة بموجب السلطة التقديرية الأمين العام بأي حال من طلب وظائف إضافية.
    The Secretary-General, however, would still have the discretionary authority to reject unanimous recommendations of the Joint Appeals Board should he find that it is in the interests of the Organization to do so. UN إلا أن الأمين العام سيظل يتمتع بالسلطة التقديرية لرفض توصيات صادرة بالإجماع عن مجلس الطعون المشترك إذا وجد أن القيام بذلك من مصلحة المنظمة.
    In view of this and the overall positive outcome of the experiment, it is proposed to increase the limit of the discretionary authority from $20 million to $30 million per biennium. UN وفي ضوء ذلك والنتيجة الإجمالية الإيجابية للتجربة، يُقترح زيادة الحد الأعلى للسلطة التقديرية من 20 مليون دولار إلى 30 مليون دولار لكل فترة من فترات السنتين.
    The decision depends, rather, on the discretionary authority of a minister and thus of the executive. UN ويعتمد القرار على السلطة التقديرية المخولة للوزير ومن ثم على السلطة التنفيذية.
    The decision depends, rather, on the discretionary authority of a minister and thus of the executive. UN ويعتمد القرار على السلطة التقديرية المخولة للوزير ومن ثم على السلطة التنفيذية.
    The table below summarizes the utilization of the discretionary authority from 2006 to the present. UN ويرد في الجدول أدناه موجز لاستخدام السلطة التقديرية من عام 2006 إلى الآن.
    Rather, the decision depends on the discretionary authority of a minister and, thus, of the executive. UN ويدخل القرار بالتالي في نطاق السلطة التقديرية للوزير ومن ثم في نطاق السلطة التنفيذية.
    Rather, the decision depends on the discretionary authority of a minister and, thus, of the executive. UN ويدخل القرار بالتالي في نطاق السلطة التقديرية للوزير ومن ثم في نطاق السلطة التنفيذية.
    20. The table below provides a summary of the utilization of the discretionary authority from 2006 to the present. UN 20 - ويرد في الجدول أدناه موجز لاستخدام السلطة التقديرية من عام 2006 حتى الآن.
    The experience gained over three bienniums had demonstrated the value of the discretionary authority to respond quickly to emerging needs by deploying funds within the approved level of appropriations. UN وقد بينت الخبرة المكتسبة على مدى ثلاث فترات من فترات السنتين أهمية السلطة التقديرية في الاستجابة بسرعة للاحتياجات الناشئة عن طريق توزيع الأموال في حدود المستوى الموافق عليه من الاعتمادات.
    An analysis of the experience over the past three bienniums shows that the utilization of the discretionary authority has had no implications for the human resources management policies or the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وأوضح تحليل للتجربة على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية، أن استخدام السلطة التقديرية لا يُحدث أي آثار في سياسات إدارة الموارد البشرية أو النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Another tool that could be used is the discretionary authority of the Executive Director of UNAIDS to programme and disburse funds received by way of contributions up to the maximum 10 per cent above the approved budget UN ومن الأدوات الأخرى التي يمكن استخدامها، السلطة التقديرية المخولة للمدير التنفيذي ببرمجة وتوزيع الأموال المتلقاة عن طريق التبرعات بنسبة أقصاها 10 في المائة فوق الميزانية المعتمدة
    The funding for the Unit's initial activities was accommodated within the discretionary authority granted to the Secretary-General pursuant to General Assembly resolution 60/283. UN وغُطيت تكاليف الأنشطة الأولية للوحدة في حدود السلطة التقديرية الممنوحة للأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة 60/283.
    The Secretary-General has the discretionary authority for windows II and III. For window I, there is still room to improve relations between the Peacebuilding Commission and Peacebuilding Fund. UN وللأمين العام السلطة التقديرية فيما يتعلق بالنافذتين 2 و 3. وبالنسبة للنافذة الأولى، فلا يزال هناك مجال لتحسين العلاقات بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    In any case, the discretionary authority of the Council should be restricted and its powers should be subject to the oversight of the General Assembly or of the International Court of Justice, particularly in connection with matters pertaining to Chapter VII of the Charter. UN وفي كل حال فإن السلطة التقديرية للمجلس لا بد من تقييدها بحيث تصبح سلطاته خاضعة لرقابة الجمعية العامة أو محكمة العدل الدولية ولا سيما بالنسبة للمسائل المتصلة بالفصل السابع من الميثاق.
    The Committee is concerned with the discretionary authority given to the Chief Procurement Officer in deciding whether a performance bond is required and, if so, the level of the bond. UN وتعرب اللجنة عن القلق بشأن السلطة التقديرية الممنوحة لكبير موظفي المشتريات للبت فيما إذا كان سند ضمان حسن الأداء مطلوبا وفي قيمته.
    The Secretary-General, however, maintains the discretionary authority to reject unanimous recommendations of the Joint Appeals Board in cases where he finds that it is in the interests of the Organization to do so. UN ومع ذلك، فإن الأمين العام يتمتع بالسلطة التقديرية لرفض توصيات صادرة بالإجماع عن مجلس الطعون المشترك إذا وجد أن القيام بذلك يخدم مصلحة المنظمة.
    The Secretary-General would still have the discretionary authority, however, to reject unanimous JAB recommendations, should he find that it was in the interest of the Organization to do so. UN ومع ذلك فإن الأمين العام سيظل يحتفظ بالسلطة التقديرية لرفض التوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة خدمة لمصلحة المنظمة.
    They firmly believed that the decision to retire or to continue service should not be left to the discretionary authority of the executive head and should rest solely with the staff member concerned. UN وأعربت عن اعتقادها الراسخ بأن القرار الخاص بالتقاعد أو بمواصلة الخدمة ينبغي ألا يترك للسلطة التقديرية للرئيس التنفيذي، بل ينبغي أن يرجع اتخاذه للموظف المعني وحده.
    The Secretary-General would still have the discretionary authority, however, to reject unanimous JAB recommendations, should he find that it was in the interest of the Organization to do so. Notes UN ومع ذلك سيبقى الأمين العام محتفظا بسلطته التقديرية لرفض التوصيات الصادرة بالإجماع عن مجلس الطعون المشترك إذا رأى أن ذلك في صالح المنظمة.
    Rather, the decision depends on the discretionary authority of a minister and thus, of the executive. UN فالقرار يندرج في نطاق السلطة الاستنسابية المخولة للوزير ومن ثم للسلطة التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد