ويكيبيديا

    "the discrimination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمييز الذي
        
    • على التمييز
        
    • من التمييز
        
    • للتمييز الذي
        
    • بشأن التمييز
        
    • من تمييز
        
    • أن التمييز
        
    • عن التمييز
        
    • المتعلقة بالتمييز
        
    • هذا التمييز
        
    • إلى التمييز
        
    • فإن التمييز
        
    • إن التمييز
        
    • المتعلق بالتمييز
        
    • مسألة التمييز
        
    Only 10 per cent stated that the discrimination they had experienced was based solely on their religion. UN وذكر 10 في المائة فحسب أن التمييز الذي تعرضوا له كان قائماً على دينهم فقط.
    The standard prescription has been to increase investment in women's human capital to reduce the discrimination women face in the labour market. UN وتمثل العلاج المطبق عادة في الزيادة من الاستثمار في رأس المال البشري للحد من التمييز الذي تتعرض له المرأة في سوق العمل.
    Thus the discrimination that UNICEF is fighting is being aggravated by the international community itself, which decides to impose such sanctions. UN وهكذا نرى أن التمييز الذي تحاربه اليونيسيف يتفاقم اليوم بفعل المجتمع الدولي نفسه، فهو الذي يقرّر فرض عقوبات كهذه.
    Much emphasis was also put on the discrimination against women under Congolese law and the need to remedy this. UN كما جرى التشديد بقوة على التمييز ضد المرأة في إطار القانون الكونغولي، وعلى الحاجة إلى معالجة هذا.
    It also expresses concern at the discrimination practised against children with disabilities. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها للتمييز الذي يمَارس ضد اﻷطفال المعوقين.
    the discrimination that older women experience is often a result of an unfair allocation of resources, maltreatment, neglect and limited access to basic services. UN وكثيراً ما يكون التمييز الذي تتعرض له المسنات نتاجاً للحيف في توزيع الموارد وسوء المعاملة والإهمال ومحدودية فرص الحصول على الخدمات الأساسية.
    Women bear a heavier burden of the world's poverty than men because of the discrimination they face in education, health care, employment and control of assets. UN فعبء الفقر الذي تتحمله النساء أثقل من عبء الفقر الذي يتحمله الرجال في العالم، بسبب التمييز الذي يواجهنه في التعليم، والرعاية الصحية، والعمالة، وامتلاك الأصول.
    the discrimination faced by Ainu and Okinawan people and the buraku social caste was cause for concern, especially as there had been reports that private data had been used illicitly to discriminate against such groups. UN كما أن التمييز الذي يواجهه شعب أينو وأوكيناوا وطائفة بوراكو الاجتماعية يشكل مصدراً للقلق، ولا سيما حيث إنه توجد تقارير تفيد بأن البيانات الخاصة تستخدم بصورة غير مشروعة للتمييز ضد هؤلاء الفئات.
    Accordingly, such a treaty shall perpetuate the discrimination that has been exercised against Pakistan since 1974. UN ومن ثم فإن هذه المعاهدة ستديم التمييز الذي مورس ضد باكستان منذ عام 1974.
    The Committee is particularly concerned at the discrimination faced by the Batwa girls who do not attend school or complete primary or secondary school. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء التمييز الذي تواجهه فتيات جماعة الباتوا اللواتي لا يلتحقن بالمدرسة أو يكملن المدرسة الابتدائية أو الثانوية.
    That notion lay at the heart of the discrimination intrinsic in Congolese law and contradicted many key articles of the Convention. UN وهذه الفكرة تكمن في صميم التمييز الذي يمثل جوهر قانون الكونغو وتناقض عدة مواد رئيسية من الاتفاقية.
    the discrimination practised by the host country was contrary to international law. UN ويتناقض التمييز الذي يمارسه البلد المضيف مع القانون الدولي.
    Many Member States highlighted the discrimination of rural girls and adolescents in relation to education and training. UN وركز كثير من الدول الأعضاء على التمييز ضد الفتيات الريفيات والمراهقات في مجالي التعليم والتدريب.
    In other cases the two forms of discrimination may even become confused in the mind of both the perpetrator and the victim of the discrimination. UN وفي حالات أخرى، يميل هذان الشكلان من التمييز إلى الاختلاط في كل من ذهن مرتكب التمييز وضحيته.
    However, such demographic changes have profound human rights implications and increase the urgency of addressing the discrimination experienced by older women in a more comprehensive and systematic manner through the Convention. UN بيد أن هذه التغيرات السكانية تترتب عليها آثار بالغة في حقوق الإنسان وتُشدد إلحاح التصدي، عن طريق الاتفاقية، وعلى نحو أكثر شمولاً ومنهجية للتمييز الذي تعاني منه المسنات.
    the discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111) UN :: الاتفاقية رقم 111 لسنة 1958 بشأن التمييز في المهنة والاستخدام
    In Asia some of the causes of the discrimination and violence that indigenous women face within their societies stem from patriarchal attitudes. UN وترجع بعض أسباب ما تواجهه نساء الشعوب الأصلية في آسيا داخل مجتمعاتهن المحلية من تمييز وعنف إلى مواقف السلطة الأبوية.
    Algeria requested information about the discrimination referred to in the Constitution, as highlighted by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN واستفسرت الجزائر عن التمييز المشار إليه في الدستور، على نحو ما أبرزته لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Many of the discrimination cases filed had been on grounds of mobbing. UN وقد رفعت العديد من الدعاوى المتعلقة بالتمييز بسبب المضايقة.
    However not all of these laws have been reviewed to fully understand the extent of the discrimination. UN ومع ذلك لم يتم استعراض جميع هذه القوانين للتوصل إلى فهم تام لمدى هذا التمييز.
    It urged Senegal to abolish article 319 of the penal code and to review other legislation that resulted in the discrimination, prosecution and punishment of people solely for their sexual orientation or gender identity. UN وحثت الرابطة السنغال على إلغاء المادة 319 من قانون العقوبات وإعادة النظر في التشريعات الأخرى التي أدت إلى التمييز وإلى مقاضاة الأشخاص ومعاقبتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية ليس إلا.
    Furthermore, the discrimination against the author on the basis of his national origin is an illegitimate distinction and warrants stricter scrutiny. UN وعلاوة على ذلك، فإن التمييز ضد صاحب البلاغ على أساس أصله القومي هو تمييز غير شرعي ويستدعي تدقيقاً أكثر صرامة.
    the discrimination against Puerto Ricans is made clear by comparing their sentences with those handed down against members of neo-nazi groups or the Ku Klux Klan. UN إن التمييز ضد البورتوريكيين يزداد وضوحا بمقارنة اﻷحكام التي تفرض عليهم باﻷحكام التي تصدر ضد أعضاء الجماعات النازية الجديدة أو الكوكلوكس كلان.
    the discrimination Act contains provisions concerning the prohibition of discrimination connected with disabilities. UN ويتضمن القانون المتعلق بالتمييز أحكاماً تتعلق بحظر التمييز المتصل بالإعاقة.
    Chapters II of the Act, from Sections 11 to 15 address the discrimination of employees and job seekers. UN :: يتناول الفصل الثاني من القانون، في المواد من 11 إلى 15، مسألة التمييز ضد الموظفين والباحثين عن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد