ويكيبيديا

    "the discussions and negotiations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناقشات والمفاوضات
        
    the discussions and negotiations on the draft report have been brisk, transparent and productive. UN وقد اتسمت المناقشات والمفاوضات بشأن مشروع التقرير بالحيوية والشفافية وتحقيق النتائج.
    the discussions and negotiations will give ample opportunity for delegations to express themselves and to address their security concerns. UN وستتيح المناقشات والمفاوضات فرصة فسيحة للوفود للتعبير عن وجهات نظرها وبحث شواغلها اﻷمنية.
    The issue of international cooperation featured prominently in the discussions and negotiations on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقد برزت مسألة التعاون الدولي بشكل كبير في المناقشات والمفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    First, the discussions and negotiations should take place within the framework of the Open-ended Working Group. UN أولا، المناقشات والمفاوضات ينبغي أن تجري في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية.
    We therefore urge all Member States to engage constructively and in good faith in the discussions and negotiations. UN من أجل ذلك، نناشد جميع الدول الأعضاء الانخراط في المناقشات والمفاوضات بروح بناءة ونية صافية.
    This intervention was instrumental in mobilizing broad non-governmental organization support for indigenous women's representation and participation in the discussions and negotiations. UN وأدى هذا النشاط إلى حشد دعم واسع النطاق من المنظمات غير الحكومية لتمثيل النساء من السكان الأصليين ومشاركتهن في المناقشات والمفاوضات.
    There was general agreement that the discussions and negotiations on TRIPS-plus standards should be monitored closely. UN واتفق الجميع على ضرورة رصد المناقشات والمفاوضات المتعلقة بمعايير تريبس الإضافية رصداً دقيقاً عن كثب.
    The issues have been clearly identified in the negotiating text prepared by the Chairman and revised at successive meetings, to take account of the discussions and negotiations that we have had. UN وحددت المسائل بوضوح في النص التفاوضي الذي أعده الرئيس ونقح في الاجتماعات المتتالية، بغية وضع المناقشات والمفاوضات التي أجريناها في الاعتبار.
    It is now time to move beyond the present stalemate and revive the discussions and negotiations on the kinds of measures or concrete steps that can be undertaken. UN وقد حان الوقت لتجاوز المأزق الحالي وإعادة إحياء المناقشات والمفاوضات بشأن أنواع التدابير أو الخطوات الملموسة التي يمكن اتخاذها.
    He also recalled that the Advisory Committee had been informed that the sum concerned, of up to $6,794,700, might decrease as a result of the outcome of the discussions and negotiations to which the Secretary-General had referred. UN وذكّر أيضا بأن اللجنة الاستشارية أحيطت علما بأن المبلغ المعني وقدره 700 794 6 دولار، ربما يقلّ عن ذلك في ضوء ما ستسفر عنه المناقشات والمفاوضات التي أشار إليها الأمين العام.
    She asked whether Maroon women were involved in the discussions and negotiations about what happened to their community and which companies were allowed to come in and exploit the resources in partnership with the Government. UN وسألت إن كانت النساء من طائفة المارون يشاركن في المناقشات والمفاوضات الدائرة حول ما يحدث لمجتمعهن المحلي وما هي الشركات التي يسمح لها بالقدوم وباستغلال الموارد بالشراكة مع الحكومة.
    the discussions and negotiations on strengthening the links between climate change, biodiversity and cultural diversity should ensure the participation of indigenous peoples. UN ويجب كفالة مشاركة الشعوب الأصلية في المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتعزيز الروابط بين تغير المناخ والتنوع الحيوي والتنوع الثقافي.
    It maligns the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe to hide its own refusal to consider the proposals that have grown from the discussions and negotiations in which its own leadership has participated. UN وهي تشهر بمجموعة مينسك في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للتعتيم على رفضها النظر في الاقتراحات التي انبثقت عن المناقشات والمفاوضات التي شاركت فيها قيادتها.
    We look forward to actively participating in next year's Review Conference, which we hope will maintain the spirit of consensus that has characterized the discussions and negotiations on various aspects of small arms and light weapons. UN ونتطلع إلى المشاركة بنشاط في المؤتمر الاستعراضي العام المقبل، الذي نأمل أن تسوده روح توافق الآراء التي سادت المناقشات والمفاوضات في شتى مجالات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We hope that the discussions and negotiations that will soon ensue in the Assembly will help to identify ways to meet the challenges and surmount the difficulties. UN ونأمل أن تساعد المناقشات والمفاوضات التي ستدور عما قريب بالجمعية العامة على التعرف على الطرق المؤدية إلى مواجهة التحديات والتغلب على الصعوبات.
    I should also like to express my sincere thanks to Ambassador Kaire Munionganda Mbuende of Namibia, Ambassador David Cooney of Ireland, Ambassador Munir Akram of Pakistan, Ambassador Iftekhar Chowdhury of Bangladesh and Ambassador Claudia Blum of Colombia, who have patiently conducted the discussions and negotiations on mandate review. UN كما أود أن أعرب عن خالص الشكر للسفير كيري مونيونغاندا مبيوندي ممثل ناميبيا، والسفير ديفيد كوني ممثل أيرلندا، والسفير منير أكرم ممثل باكستان، والسفير افتخار شودري ممثل بنغلاديش، والسفيرة كلوديا بلوم ممثلة كولومبيا، الذين أداروا المناقشات والمفاوضات بشأن استعراض الولايات بكل أناة.
    153.13 Hold a NAM Ministerial Meeting on the issue of terrorism at the most appropriate date, based on the progress of the discussions and negotiations on this issue at the United Nations; UN 153-13 أن يعقدوا اجتماعا وزاريا لحركة عدم الانحياز بشأن موضوع الإرهاب في أنسب الأوقات استنادا إلى تقدم المناقشات والمفاوضات في الأمم المتحدة بهذا الشأن؛
    It is all the more reason for the discussions and negotiations that do take place within multilateral contexts to pay particular attention to the global imbalances of power, resources and influence that confront so many of the countries that sit around the table, and thus to adopt the maximum possible flexibility with respect to the implementation of the provisions of the Agreement. UN وهذا سبب جوهري يدعو المناقشات والمفاوضات التي تتم بالفعل داخل سياقات متعددة الأطراف إلى إيلاء عناية خاصة للتوازنات العالمية للقوى والموارد والنفوذ التي تواجه العديد من البلدان التي تجتمع للمناقشة، وإلى التحلي بذلك بأقصى درجات المرونة الممكنة تجاه تنفيذ أحكام الاتفاق.
    186. In the field of the environment, IDB and UNDP helped the countries of Latin America and the Caribbean to prepare a common agenda for the Rio de Janeiro Conference that was widely used in the discussions and negotiations. UN ٦٨١ - وفي ميدان البيئة، قام مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية والبرنامج اﻹنمائي بمساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إعداد جدول أعمال مشترك لمؤتمر ريو دي جانيرو استُعمل على نطاق واسع في المناقشات والمفاوضات.
    165.18 Hold a NAM Ministerial Meeting on the issue of terrorism at the most appropriate date, based on the progress of the discussions and negotiations on this issue at the United Nations; UN 165-18 عقد اجتماع وزاري لحركة عدم الانحياز بشأن موضوع الإرهاب في أنسب الأوقات استناداً إلى تقدم المناقشات والمفاوضات في الأمم المتحدة بهذا الشأن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد