It is evident that having these resources would help develop specific tools to help in the dissemination of knowledge. | UN | ومن الواضح أن الحصول على هذه الموارد سوف يساعد على وضع أدوات محددة للمساعدة في نشر المعارف. |
Producing guides, toolkits and manuals to assist in the dissemination of knowledge on crime prevention and coherent implementation of plans | UN | إعداد أدلة إرشادية وعُدد وكتيبات تساعد على نشر المعارف المتعلقة بمنع الجريمة وعلى تنفيذ الخطط تنفيذا متسقا |
One of the major elements that can help this process is the dissemination of knowledge in the working languages of the targeted countries. | UN | وأحد العناصر الرئيسية التي يمكن أن تساعد في هذه العملية هو نشر المعرفة بلغات العمل للبلدان المستهدفة. |
To take the example of universal presence, the shift in the purpose of aid from disbursing funds to the dissemination of knowledge changes the context of the debate. | UN | وكمثال على الوجود الشامل، فإن الانتقال في إطار هدف المساعدة من صرف الأموال إلى نشر المعرفة يغير سياق النقاش. |
Computerized education and information systems are increasingly becoming an important element in learning and the dissemination of knowledge. | UN | والتعليم المحوسب ونظم المعلومات المحوسبة تتحول بشكل متزايد إلى عنصر هام من عناصر التعلم ونشر المعرفة. |
Its purpose is to further the health, well-being and quality of life of children worldwide through intergenerational, gender-oriented public health research, the dissemination of knowledge and the funding of projects. | UN | ويتمثل هدفها في الارتقاء بصحة الأطفال ورفاههم ونوعية حياتهم في العالم قاطبة بإجراء بحوث الصحة العامة الجنسانية المنحى والمتعلقة بالمسائل المشتركة بين الأجيال، ونشر المعارف وتمويل المشاريع. |
19. The CST will pursue the development of the Scientific Knowledge Brokering Portal (SKBP) for the purpose of implementing an advanced system for the dissemination of knowledge on desertification, involving a wide range of partner institutions. | UN | 19- وستواصل لجنة العلم والتكنولوجيا تطوير بوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية بغرض إقامة نظام متطور لنشر المعارف بشأن التصحر، تُشرك فيه مجموعة واسعة من المؤسسات الشريكة. |
On the other hand, the College and its students have been associated with several scientific and cultural activities for the dissemination of knowledge of international law and the work of international organizations. | UN | ومن ناحية أخرى، تقترن الكلية وطلابها بعدة أنشطة علمية وثقافية لنشر المعرفة بالقانون الدولي وعمل المنظمات الدولية. |
Their topics reflected both Ukraine's considerable expertise and its needs with regard to the dissemination of knowledge and training in the field of nuclear safety and security. | UN | وعكست مواضيعها خبرة أوكرانيا الكبيرة واحتياجاتها في ما يتعلق بنشر المعرفة والتدريب في ميدان السلامة والأمن النوويين. |
They should also step up interaction and feedback, so as to promote the dissemination of knowledge, know-how and the transfer of technologies. | UN | وينبغي لها أيضاً أن توفر تفاعلاً وتغذية ارتجاعية، لتعزيز نشر المعارف والمهارات ونقل التكنولوجيات. |
In so doing, policymakers need to strike a balance between incentives for creativity and society's interest in maximizing the dissemination of knowledge and information. | UN | ويتعيّن على واضعي السياسات في ذلك الموازنة بين حوافز الإبداع ومصالح المجتمع من نشر المعارف والمعلومات إلى أقصى حد ممكن. |
The Government has also taken the initiative in boosting the dissemination of knowledge and monitoring of work to promote children's rights, especially at local and regional level. | UN | وقد أخذت الحكومة أيضاً بزمام المبادرة في تعزيز نشر المعارف ورصد العمل الرامي إلى تعزيز حقوق الطفل، لا سيما على الصعيد المحلي والإقليمي. |
It goes without saying that the dissemination of knowledge will to a great extent extend from the promotion of economic development and from strengthening human and institutional capacities. | UN | وغنى عن القول إن نشر المعرفة سينبع إلى حد كبير من تعزيز التنمية الاقتصادية ومن تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية. |
To promote the dissemination of knowledge about IHL and the gathering of information on the development of IHL; | UN | `6` تعزيز نشر المعرفة عن القانون الإنساني الدولي وجمع المعلومات عن تطوير القانون الإنساني الدولي؛ |
the dissemination of knowledge of international humanitarian law has been envisaged in the national programme for youth, as well as in the draft of the national programme for human rights. | UN | وقد نص البرنامج الوطني للشباب وكذلك مشروع البرنامج الوطني لحقوق الإنسان على نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي. |
Computerized education and information systems are increasingly becoming an important element in learning and the dissemination of knowledge. | UN | والتعليم المحوسب ونظم المعلومات المحوسبة تتحول بشكل متزايد إلى عنصر هام من عناصر التعلم ونشر المعرفة. |
Information was a means of promoting education and the dissemination of knowledge about various cultures and was a way to strengthen mutual understanding between peoples. | UN | وأضاف أن اﻹعلام هو أسلوب لتعزيز التعليم ونشر المعرفة عن الثقافات المختلفة، وأنه وسيلة لتعزيز التفاهم بين الشعوب. |
Although the effects of investment were unmeasurable, it provided wider opportunities for business activity and the dissemination of knowledge in recipient countries. | UN | ورغم أن آثار الاستثمار لا يمكن قياسها، فانها توفر فرصا أوسع نطاقا لنشاط اﻷعمال ونشر المعرفة في البلدان المتلقية. |
Efforts should also be made to upgrade the Dag Hammarskjöld Library, which played a very useful role in the area of education and the dissemination of knowledge. | UN | وينبغي أيضا تعزيز خدمات مكتبة داغ همرشولد التي تضطلع بدور مفيد للغاية في مجالي التعليم ونشر المعارف. |
Its vocation includes teaching, research, interdisciplinary studies of all matters related to peace, postgraduate training and the dissemination of knowledge. | UN | وتتضمن رسالتها التعليم والبحث والدراسات في شتى فروع العلم المترابطة بشأن السلم، وتدريب الخريجين ونشر المعارف. |
" 17. Underscores the value of the United Nations Industrial Development Organization as a global forum for the dissemination of knowledge and the provision of advice on industrial policies and strategies, successful industrialization experiences and best practices, in accordance with the differentiated needs and national priorities of Member States; | UN | " 17 - تؤكد قيمة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية باعتبارها محفلا عالميا لنشر المعارف وتقديم المشورة بشأن السياسات والاستراتيجيات الصناعية، وتوفير التجارب الناجحة وأفضل الممارسات المتعلقة بالتصنيع، وفقا للاحتياجات والأولويات الوطنية المتباينة للدول الأعضاء؛ |
On the other hand, the College and its students have been associated with several scientific and cultural activities for the dissemination of knowledge of international law and the work of the international organizations. | UN | ومن الناحية الأخرى، تشارك الكلية وطلابها في أنشطة علمية وثقافية عديدة لنشر المعرفة بالقانون الدولي وعمل المنظمات الدولية. |
The Committee also considers complaints and applications by citizens concerning the violation of human rights and makes recommendations with respect to their restoration, advises on all questions relating to human rights, helps to educate the public and promotes the dissemination of knowledge of human rights and the means of protecting them. | UN | كما تنظر اللجنة في الشكاوى والطلبات التي يقدمها المواطنون فيما يتعلق بانتهاك حقوق اﻹنسان وتقدﱢم توصيات فيما يتعلق بإعادة تلك الحقوق إلى أصحابها، وتسدي المشورة بخصوص جميع المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتساعد على توعية الجمهور والنهوض بنشر المعرفة بحقوق اﻹنسان ووسائل حمايتها. |