ويكيبيديا

    "the distance between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسافة بين
        
    • المسافة الفاصلة بين
        
    • الفجوة بين
        
    • المسافة التي تفصل بين
        
    • والمسافة بين
        
    • المسافة الموجودة بين
        
    • والمسافة التي تفصل بين
        
    • والمسافة الفاصلة بين
        
    • وتبلغ المسافة التي كان عليهم قطعها
        
    • المسافه بين
        
    • المسافات بين
        
    • المسافة القائمة بين
        
    It is the distance between Battery Park and Columbia University. UN إنها تساوي المسافة بين منتزه باتري بارك وجامعة كولومبيا.
    I immediately started researching a particle that could change the distance between atoms, while increasing density and strength. Open Subtitles بدأتُ فوراً بالبحث عن الجزيئات التي يمكنها أن تغيّر المسافة بين الذرات بينما القوة والكثافة تتزايد.
    East of the Solomons, the distance between islands increases dramatically. Open Subtitles شرق جزر السولومن, المسافة بين الجزر تزداد بشكل كبير
    the distance between the grid platform and the receptacle should be approximately 0.5 m. UN وينبغي أن تكون المسافة الفاصلة بين سطح الشبكة المعدنية والوعاء ٥,٠ متر تقريباً.
    Increasing options for sharing and mitigating risks and for bundling small-scale projects to bridge the distance between large-scale infrastructure investors and small-scale project and business developers; UN `2` زيادة الخيارات أمام تقاسم وتخفيف المخاطر وتجميع المشاريع الصغيرة الحجم معاً لسد الفجوة بين المستثمرين في الهياكل الأساسية الضخمة ومطوري المشاريع وأنشطة الأعمال الصغيرة الحجم؛
    the distance between burner flame and aerosol actuator shall be increased by 15 cm in the case of an ignition of the spray at 60 cm distance. UN فإذا حدث اشتعال للرذاذ عند مسافة 60 سم يجب زيادة المسافة التي تفصل بين لهب الموقد وصمام الأيروسول بمقدار 15 سم.
    In other situations, the problem is the distance between the original and the new site. UN وفي حالات أخرى، تكمن المشكلة في المسافة بين الموقعين الأصلي والجديد.
    We cannot help but wonder whether the distance between New York and the Middle East has not been stretched unnaturally to such an extent that vision has been irreparably blurred. UN ولا يسعنا إلا أن نتساءل عما إذا كانت المسافة بين نيويورك والشرق الأوسط قد امتدت بشكل غير طبيعي إلى حد تسبب بعدم وضوح رؤية لا شفاء منه.
    the distance between New York and the countries on the PBC's agenda will always pose a problem and a challenge. UN إن المسافة بين نيويورك والبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام سوف تمثل على الدوام مشكلة وتحديا.
    the distance between transmitters is determined by the need for line-of-sight transmission. UN وتتوقف المسافة بين كل جهاز إرسال وآخر على البث على أساس خط النظر.
    The Brazilian Government is engaged in the fight to overcome the distance between norms and facts in our country. UN وتكافح الحكومة البرازيلية لتقريب المسافة بين الأعراف والحقائق في بلدنا.
    the distance between the two parties remains great, however, and it will be important to reinforce that process. UN بيد أن المسافة بين الطرفين ما زالت بعيدة. ومن اﻷهمية بمكان تعزيز تلك العملية.
    The test made us recognize once again that the distance between space and humankind is decreasing. UN وجعلنا الاختبار ندرك مرة أخرى أن المسافة بين الفضاء والجنس البشري آخذة في التناقص.
    (v) the distance between the tensioning straps shall not exceed 600 mm. UN `5` يجب ألا تتجاوز المسافة بين سيور الشد 600 مليمتر.
    the distance between country of origin and country of destination, the reasons for migration and the characteristics of the countries of destination or origin are among the reasons. UN ومن بين أسباب ذلك، المسافة بين البلد الأصلي وبلد الهجرة، وأسباب الهجرة، وخصائص بلدان الهجرة أو البلدان الأصلية.
    Collision avoidance manoeuvres would be carried out in cases when the distance between two objects is obviously dangerous. UN وتُجرى مناورات اجتناب الارتطام في الحالات التي تتضح فيها خطورة المسافة الفاصلة بين جسمين.
    the distance between the grid platform and the receptacle should be approximately 0.5 m. UN وينبغي أن تكون المسافة الفاصلة بين سطح الشبكة المعدنية والوعاء 0.5 م تقريباً.
    Increasing options for sharing and mitigating risks and for bundling small-scale projects to bridge the distance between large-scale infrastructure investors and small-scale project and business developers; UN `2` زيادة الخيارات المتاحة أمام تقاسم وتخفيف المخاطر وتجميع المشاريع الصغيرة الحجم معاً لسد الفجوة بين المستثمرين الكبيري الحجم في مجال الهياكل الأساسية ومطوري المشاريع وأنشطة الأعمال الصغيرة الحجم؛
    the distance between rural communities and police and law enforcement departments is a large issue for rural women and girls. UN ويمثل طول المسافة التي تفصل بين المجتمعات الريفية والشرطة وإدارات إنفاذ القانون مشكلة كبيرة بالنسبة للنساء والفتيات الريفيات.
    Yeah, and the distance between punctures is approximately three centimeters. Open Subtitles أجل ، والمسافة بين الثقوب ما يقارب 3 سنتميترات.
    The gap concept makes it possible to measure the distance between the average situation of men and the average situation of women. UN ويتيح مفهوم الفرق قياس المسافة الموجودة بين متوسط حالة الرجال ومتوسط حالة النساء.
    The number of specialists in each team varies according to the number of families to be assisted, the distance between settlements, etc. UN ويختلف عدد الأخصائيين باختلاف عدد الأسر التي تحتاج إلى المساعدة، والمسافة التي تفصل بين المستوطنات، وغير ذلك.
    14. Management of the dismantlement of the sites is therefore influenced largely by the relative size of the population, the proximity of the site to the capital, the distance between the site and the property, the degree of security in the hillsides of origin and the choice of the population itself as to whether or not to return to the hillsides. UN 14 - وتتأثر إدارة تفكيك المواقع، إلى حد كبير، بكثرة أو قلَّة عدد السكان؛ ومدى قرب الموقع من العاصمة؛ والمسافة الفاصلة بين الموقع والعقارات المملوكة، ودرجة الأمان السائد في الهضاب الأصلية؛ وخيارات السكان أنفسهم بالعودة إلى الهضاب أو البقاء في الموقع.
    the distance between the place where they were abandoned and the first inhabited area on the Mauritanian side was approximately 50 kilometres and included a large minefield. UN وتبلغ المسافة التي كان عليهم قطعها من المكان الذي تركوا فيه حتى أول منطقة مأهولة في الجانب الموريتاني نحو خمسين كيلو متراً، وفيها مساحة شاسعة ملغومة.
    Because the EPA measures the distance between facilities not from border to border, but from center to center. Open Subtitles لأن الوكاله تقيس المسافه بين المنشأتين ليس من الحدود إلى الحدود ولكن من المركز إلى المركز
    The information superhighway should help narrow the distance between countries rather than exaggerate the disparity between North and South. UN وينبغي أن يساعد طريق المعلومات السريع على تذليل المسافات بين البلدان وليس زيادة أوجه التفاوت بين الشمال والجنوب.
    131. the distance between Member States with regard to the budget did not seem insuperable. UN 131 - وأضاف قائلا إن المسافة القائمة بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بالميزانية لا تبدو مستعصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد