I give the floor to the distinguished representative of the Russian Federation. | UN | أحيل الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي الموقر. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of the Russian Federation for his statement, and I now give the floor to the next speaker, the distinguished representative of China, Ambassador Hu. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الاتحاد الروسي الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى المتحدث التالي، ممثل الصين الموقر السفير هو. |
the distinguished representative of the Russian Federation informed the Conference of the results of the Saint Petersburg G-8 summit, which highlighted our work in the CD and supported the early commencement of negotiations on an FMCT. | UN | وقد أطلع ممثل الاتحاد الروسي الموقر مؤتمر نزع السلاح على نتائج مؤتمر قمة مجموعة الثماني في سانت بطرسبرغ والتي سلطت الأضواء على عملنا في المؤتمر وساندت الإسراع في بدء المفاوضات الخاصة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The PRESIDENT (spoke in French): I thank the distinguished representative of the Russian Federation and inform him that the Chair is open to all suggestions and will study them. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي الموقر وأُبلغكم أن الرئاسة متفتحة لتلقي جميع الاقتراحات وستدرسها. |
The PRESIDENT (spoke in French): I thank the distinguished representative of the Russian Federation for his kind words to the Chair and to the Conference. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي الموقر على الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة والمؤتمر. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of the Russian Federation for his statement and also for the kind words that he addressed to the Chair. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي الموقر على كلمته وكذلك على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of the Russian Federation for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of the Russian Federation for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The President (spoke in Russian): I thank the distinguished representative of the Russian Federation for his statement. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي الموقر على بيانه. |
The President: I thank the distinguished representative of the Russian Federation for his statement. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي الموقر على بيانه. |
At the same time, China will actively participate in the informal consultations on the various agenda items in a constructive manner, especially the seminar on outer space to be held on 5 and 6 August, which was just mentioned by the distinguished representative of the Russian Federation. | UN | وفي الوقت ذاته، ستشارك الصين بنشاط في المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمختلف بنود جدول الأعمال بطريقة بناءة، ولا سيما الحلقة الدراسية المتعلقة بالفضاء الخارجي المزمع عقدها في 5 و6 آب/أغسطس، والتي ذكرها للتو ممثل الاتحاد الروسي الموقر. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of the Russian Federation for his statement, and I now give the floor to Ambassador Brasack of Germany, speaking on behalf of the European Union. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن للسيد براساك، سفير ألمانيا الذي يتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of the Russian Federation for his statement, and I turn to the next speaker on my list, the distinguished representative of New Zealand, Ambassador Tim Caughley. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة للمتكلم التالي على قائمتي، ممثل نيوزيلندا الموقر، سعادة السفير تيم كوغلي. |
The President (spoke in Russian): I thank the distinguished representative of the Russian Federation for his statement, his support for the document and his proposals concerning the future of our work, which, I am sure, will be taken into consideration. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي الموقر على بيانه وتأييده للوثيقة واقتراحاته بشأن مستقبل عملنا، وأنا واثق من أنها ستؤخذ بعين الاعتبار. |
The President (spoke in Russian): I thank the distinguished Ambassador of Pakistan for his statement and comments, and I now give the floor to the distinguished representative of the Russian Federation. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): شكراً لسفير باكستان الموقر على بيانه وتعليقاته وأعطي الكلمة، الآن، إلى ممثل الاتحاد الروسي الموقر. |