ويكيبيديا

    "the distinguishing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المميزة
        
    the distinguishing features of this status in Guatemala include the social problem of violence against women and women's participation in politics. UN وتشمل الخصائص المميزة لهذا الوضع في غواتيمالا المشكلة الاجتماعية المتمثلة في العنف ضد المرأة ومشاركة المرأة في السياسة.
    the distinguishing feature of this action is that it must be brought before the Constitutional Court. UN وتتمثل السمة المميزة لهذه الدعوى في وجوب رفعها أمام المحكمة الدستورية.
    the distinguishing feature of the last two decades has been the spread of democracy worldwide. UN وكانت السمة المميزة للعقدين اﻷخيرين هي انتشار الديمقراطية على النطاق العالمــي.
    One of the distinguishing features of our nuclear-free zone is its environmental aspect. UN ويمثل الجانب البيئي إحدى السمات المميزة للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    Description and illustration of the distinguishing insignia of the Collective Peace-keeping Forces UN وصف وصورة الشارة المميزة للقوات الجماعية لحفظ السلام
    the distinguishing features of this concept were its non-bureaucratic practices, the learning process, and new forms of accountability. UN ومن السمات المميزة لهذا المفهوم ممارساته غير البيروقراطية، وعملية التعلم التي يتضمنها إلى جانب أشكال جديدة من المساءلة.
    One of the distinguishing features of South - South cooperation was that it could help to redefine the multilateral agenda in a way that was less damaging to the prospects of developing economies at all levels of development. UN فمن السمات المميزة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أنه يمكن أن يساعد في إعادة تحديد جدول الأعمال المتعدد الأطراف بطريقة أقل إضراراً بتوقعات الاقتصادات النامية على جميع المستويات الإنمائية.
    The classification reference(s) shall consist of the competent authority's state, indicated by the distinguishing sign for motor vehicles in international traffic, the competent authority identification and a unique serial reference. UN ويجب أن يتألف رقم التصنيف من دولة السلطة المختصة، ويعبر عنه بالعلامة المميزة للمركبات ذات المحركات في المرور الدولي، وعلامة تحديد نوع السلطة المختصة، ورقم مسلسل فريد.
    the distinguishing characteristic of such a support structure would be its ability to calibrate its support model to the multiple dimensions of each field mission and to related needs at the global and regional levels. UN والسمة المميزة لهيكل الدعم هذا هي قدرته على ضبط نموذج الدعم لديه حسب الأبعاد المتعددة لكل بعثة ميدانية والاحتياجات ذات الصلة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    the distinguishing characteristic of the whole-of-government approach is the sharing by government agencies and organizations of objectives across organizational boundaries, as opposed to working within a sole organization. UN والسمة المميزة للنهج الذي تتبعه الحكومة الإلكترونية ككل هو أن تتشارك الوكالات والمنظمات الحكومية في تحقيق الأهداف فيما يتجاوز حدود منظماتها، مقارنة بالعمل داخل منظمة واحدة دون سواها.
    the distinguishing features of this nationalism are its inclusiveness, its respect for other cultures and its openness to communication with them, in the conviction that in the universal cultural dialogue the culture of Mexico will be enriched and acquire a fuller sense of its own identity. UN والسمات المميزة لهذه القومية هي شموليتها واحترامها للثقافات اﻷخرى وانفتاحها على الاتصال بها، إيماناً بأن ثقافة المكسيك ستثري وستكتسب فهما أكمل لهويتها في الحوار الثقافي العالمي.
    74. the distinguishing feature of the overview of achievements set out in part one is that for the first time it follows the results-based-budgeting approach. UN 74 - وتتمثل السمة المميزة لاستعراض الإنجازات ضمن الجزء الأول في أنه يتبع لأول مرة نهجا في الميزنة يستند إلى النتائج.
    Although it understood that division of responsibility, the African Group would like the Secretariat to clarify the distinguishing criteria that had been used in the past to designate particular missions relating to peace and security as special political missions. UN ومع أن المجموعة الأفريقية تفهم هذا التقسيم للمسؤولية، فإنها تود أن توضح الأمانة العامة المعايير المميزة التي استخدمت في الماضي لتسمية بعثات بذاتها متعلقة بالسلم والأمن بأنها بعثات سياسية خاصة.
    For this reason, we reaffirm our support for the just aspiration of the Republic of China on Taiwan to rejoin the Organization on the basis of the principle of universality, which is the distinguishing mark of the United Nations. UN ولهذا السبب، نؤكد من جديد تأييدنا للمطمح العادل لجمهورية الصين في تايوان في الانضمام من جديد إلى المنظمة على أساس مبدأ الطابع العالمي، الذي يشكل السمة المميزة لﻷمم المتحدة.
    3. You will note from this list that one of the distinguishing features of this round table was participation of representatives from the non-governmental community, including myself. UN ٣- وسوف تلاحظون من هذه القائمة أن إحدى السمات المميزة لهذه المائدة المستديرة هي مشاركة ممثلين من المجتمع غير الحكومي، ومن بينهم أنا نفسي.
    In addition, one of the distinguishing characteristics of primary schooling in Africa is that secondary-school-age children attend primary school. UN وعلاوة على ذلك، فإن من السمات البارزة المميزة للتعليم الابتدائي في أفريقيا أن الأطفال في المدارس الابتدائية هم في سن الدراسة الثانوية.
    In addition, one of the distinguishing characteristics of primary schooling in Africa is that secondary-school-age children attend primary school. UN وإضافة إلى ذلك، فمن السمات المميزة للتعليم الابتدائي في أفريقيا أن الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة الثانوية يلتحقون بالمدارس الابتدائية.
    the distinguishing characteristic of such a support structure will be its ability to calibrate its support model to the multiple dimensions of each field mission and to related needs at the global and regional levels. UN والسمة المميزة لهيكل الدعم هذا هي قدرته على تكييف نموذجه الخاص بالدعم مع الأبعاد المتعددة لكل بعثة ميدانية ومع ما يتصل بذلك من احتياجات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    the distinguishing feature of the new assessment techniques is the opportunity to observe behaviour under conditions designed to simulate real life situations and demands. UN والسمة المميزة في الأساليب الجديدة في التكليف بالمهام تتجسّد في إتاحة الفرصة لملاحظة السلوك في ظروف مصممة لكي تستحث على نشوء حالات ومطالب حقيقية مثلما يحدث في الحياة الواقعية.
    the distinguishing feature of the cultural landscape in Belarus is the presence in our country of more than 140 ethnic cultures and peoples: Russians, Poles, Lithuanians, Latvians, Ukrainians, Jews, Tatars and others. UN إن السمة المميزة للصورة الثقافية في بيلاروس تتمثل في وجود أكثر من 140 ثقافة طائفية وأقلية سكانية: الروسية والبولندية والليتوانية واللاتفية والأوكرانية واليهودية والتترية وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد