In nearly all the districts there are well equipped and staffed primary hospitals, clinics and health posts. | UN | وفي جميع المقاطعات تقريبا توجد مستشفيات، وعيادات ومراكز صحة أولية مجهزة ومزودة بالموظفين بصورة جيدة. |
During the reporting period sectorally organized clubs included 11 at the Republican level, 31 in the regions and 38 in the districts. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير شملت النوادي المنظمة قطاعيا 11 على المستوى الجمهوري و 31 في المناطق و 38 في المقاطعات. |
Over the past six months, the Commission has conducted three national public hearings and multiple other hearings throughout the districts. | UN | وخلال الأشهر الستة الماضية، عقدت اللجنة ثلاث جلسات استماع عامة وطنية وجلسات استماع متعددة في سائر أرجاء المقاطعات. |
In addition, there are magistrates Courts in each of the districts making up the Country hearing matters on a daily basis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد قضاة في محاكم كل مقاطعة من مقاطعات البلد يستمعون يومياً إلى القضايا. |
It was with the help of justice that we were able to bring peace back to the districts of Katanga and North Katanga. | UN | وعن طريق تحقيق العدالة، استطعنا إعادة إحلال السلام في مقاطعتي كاتانغا وكاتانغا الشمالية. |
In order to promote local governance through decentralization, the Government has begun plans to devolve powers to the districts. | UN | وبغية تشجيع الحكم المحلي من خلال إضفاء الطابع اللامركزي بدأت الحكومة في خطط لنقل السلطات إلى المقاطعات. |
Provide basic services in all districts: The administration must provide, and be seen to provide, basic services in the districts. | UN | :: توفير الخدمات الأساسية في جميع المقاطعات: يجب أن توفر الإدارة، على نحو ظاهر، خدمات أساسية في المقاطعات. |
Arrangements are being made to conduct similar exhibitions in the districts. | UN | ويُعكف على إعداد الترتيبات اللازمة لإقامة معارض مماثلة في المقاطعات. |
Immediately following the elections, RUFP closed some of its main offices in the districts, citing financial difficulties. | UN | وبعد انتهاء الانتخابات مباشرة، أغلق الحزب بعضا من مكاتبه الرئيسية في المقاطعات متعللا بالمصاعب المالية. |
A weekly 30-minute programme, transmitted through the national broadcaster RTTL and 14 community radio stations in the districts | UN | يبث برنامج أسبوعي مدته 30 دقيقة عبر محطة الإذاعة والتلفزيون الوطنية و 14 إذاعة في المقاطعات |
The United Nations police also continued monitoring and mentoring PNTL in the districts and units that have been handed over. | UN | وواصلت شرطة الأمم المتحدة رصد وتوجيه الشرطة الوطنية في المقاطعات والوحدات التي تم نقل مسؤوليتها إليها. |
Conduct of 7 outreach activities involving civil society regarding security sector reform activities in the districts | UN | تنفيذ 7 أنشطة توعية للمجتمع المدني بشأن أنشطة إصلاح قطاع الأمن في المقاطعات |
8 outreach activities involving civil society regarding security sector reform activities in the districts were conducted | UN | نفذت 8 أنشطة توعية للمجتمع المدني بشأن أنشطة إصلاح قطاع الأمن في المقاطعات |
A total of 135 cases were investigated in 2008 by the Office of the Provedor, including 17 cases from the districts | UN | حقق مكتب أمين حقوق الإنسان في 135 حالة في عام 2008 ، منها 17 حالة من المقاطعات. |
Tirana maternities and those of the districts do not report about positive cases to Public Health Institute (PHI). | UN | فلا تقوم مراكز الأمومة في تيرانا أو في المقاطعات بإبلاغ معهد الصحة العامة عن الحالات الموجبة بالإصابة. |
Many of the women engaged in the sex industry are shunned by the wider community, and isolated, especially in the districts. | UN | وكثير من النساء المشتغلات بمهنة الجنس يجتنبهن المجتمع المحلي الأوسع، وهن معزولات، ولا سيما في المقاطعات. |
It also supported small- and medium-size enterprises and eight small community infrastructure projects in the districts of Gali, Ochamchira and Tkvarcheli. | UN | كما دعم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وثمانية مشاريع صغيرة تتعلق بالهياكل الأساسية للمجتمعات المحلية في مقاطعات غالي، وأوشامشيرا، وتكفارشيلي. |
The Eastern Provincial Council includes the districts of Batticaloa, Trincomalee and Ampara. | UN | ويضم مجلس المقاطعات الشرقية مقاطعات باتيكالوا وترينكومالي وأمبارا. |
Military liaison officers also continued to play an information-gathering role throughout all the districts of Timor-Leste. | UN | واستمر ضباط الاتصال العسكريون، أيضا، في أداء دور في جمع المعلومات على نطاق جميع مقاطعات تيمور ليشتي. |
Thirteen schools in the districts of Aileu and Bobonaro have had their electricity supply restored. | UN | واستعادت 13 مدرسة في مقاطعتي أيلو وبونارو إمدادها بالكهرباء. |
In addition, 2 commissioners' offices for women have been created in the districts of Lima and Callao. | UN | وتم كذلك تشكيل مخفرين إضافيين لشؤون المرأة في منطقتي ليما والكالاو. |
If the security situation permits, the UNMIT police component will commence its gradual downsizing as soon as possible after the elections, beginning in the districts. | UN | وإذا سمحت الحالة الأمنية بذلك، سيبدأ التخفيض التدريجي لعنصر الشرطة بالبعثة المتكاملة في أقرب وقت ممكن بعد الانتهاء من الانتخابات وبدءا بالمقاطعات. |
Construction of judicial complexes in the seats of the governorates and of premises for courts and prosecutor's offices in the districts | UN | إنشاء المجمعات القضائية في عواصم المحافظات ومقار المحاكم والنيابات في المديريات |
However, in the districts, attracting the interest of certain groups of women in preventive examinations continues to be a problem. | UN | ومع ذلك، فلا يزال إقناع جماعات معينة من النساء في المناطق الإدارية بإجراء الفحوص الوقائية يمثل مشكلة. |
In the districts and the interior, the Regional Health Services (RGD) and the Medical Mission are responsible for supplying contraceptives. | UN | وفي المناطق الرئيسية أو الداخلية تتولي إدارات الخدمات الصحية الإقليمية والبعثة الطبية مسؤولية توفير وسائل منع الحمل. |
However, simultaneous campaigns are reportedly also under way in the districts of Khanaqin, Makhmour, Sinjar and Sheikhan. | UN | غير أن التقارير تشير إلى أن هناك أيضاً حملات تجري في الوقت نفسه في أقضية خانقين ومخمور وسنجار وشيخان. |
Similarly, ECG urged the Government to conduct a study to find the impact of asbestos roofing in the Evergreen community (the districts of Meneng and Yaren), and to seek funding to address the problem of asbestos roofing in Nauru. | UN | وبالمثل، حثت مجموعة شواغل إفرغرين الحكومة على إجراء دراسة لمعرفة تأثير أسطح الأسبستوس في مجتمع إفرغرين (مقاطعتا مينينغ ويارين) والتماس التمويل لمعالجة مشكلة أسطح الأسبستوس في ناورو(36). |
General awareness programs on human rights of women, also aimed at the youth, the interior and the districts. | UN | :: تنفيذ برامج للتوعية العامة بشأن حقوق المرأة بحيث توجَّه أيضاً نحو الشباب والمناطق الداخلية والمناطق الرئيسية. |