ويكيبيديا

    "the dmz" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطقة المجردة من السلاح
        
    • المنطقة المنزوعة السلاح
        
    • للمنطقة المجردة من السلاح
        
    • بالمنطقة المجردة من السلاح
        
    • المنطقة منزوعة السلاح
        
    the DMZ, in turn, was further divided 2 kilometres in from each side by a Military Demarcation Line (MDL). UN ثم قسمت هذه المنطقة المجردة من السلاح بدورها إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية.
    In the evening of the same day, a KPA soldier defected to the South through the DMZ in the same area. UN وفي مساء اليوم نفسه فرﱠ أحد جنود الجيش الشعبي الكوري الى الجنوب من خلال المنطقة المجردة من السلاح في نفس الموقع.
    Surveillance of the DMZ is based on patrol and observation bases, ground and air patrols and observation points. UN وتقوم عملية مراقبة المنطقة المجردة من السلاح على وجود قواعد للدوريات والمراقبة، والدوريات اﻷرضية والجوية ونقاط الرصد.
    There was only a limited number of incidents and violations of the DMZ. UN ولم يقع سوى عدد محدود من الحوادث والانتهاكات في المنطقة المجردة من السلاح.
    Surveillance of the DMZ is based on patrol and observation bases, ground and air patrols and observation points. UN ويعتمد في رصد المنطقة المنزوعة السلاح على قواعد الدوريات والمراقبة، وعلى الدوريات البرية والجوية، ونقاط المراقبة.
    That is why, at the last working-level contact, our representative made it clear that our side would have no alternative but to take the necessary measures concerning the status of the DMZ and the Armistice Agreement. UN وهذا هو السبب الذي حدا بممثلنا في الاتصال اﻷخير على المستوى العملـي الـى أن يوضـح أنـه لا خيار لجانبنا إلا أن يأخذ التدابير الضرورية فيما يتعلق بمركز المنطقة المجردة من السلاح واتفاق الهدنة.
    Now fortified positions have been built and a large quantity of heavy and automatic weapons introduced into the southern part of the DMZ, where military provocations against our side are being committed almost every day. UN وقد أنشئت حتى اﻵن مواقع محصنة وأدخلت كمية كبيرة من اﻷسلحة الثقيلة واﻷوتوماتيكية إلى الجزء الجنوبي من المنطقة المجردة من السلاح حيث ترتكب استفزازات عسكرية ضد جانبنا في كل يوم تقريبا.
    All incidents occurred on the Iraqi side of the DMZ. UN وقد وقعت جميع الحوادث على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Surveillance of the DMZ is based on patrol and observation bases, ground and air patrols, and observation points. UN ويقوم رصد المنطقة المجردة من السلاح على الدوريات وقواعد المراقبة، والدوريات اﻷرضية والجوية، ونقاط المراقبة.
    The purpose is to control entry from Kuwait into the DMZ. UN والغرض منه هو مراقبة الدخول من الكويت إلى المنطقة المجردة من السلاح.
    In the light of the increased number of complaints, UNIKOM has stepped up its patrols in the DMZ. UN وفي ضوء تزايد عدد الشكاوى، رفعت بعثة المراقبة عدد دورياتها في المنطقة المجردة من السلاح.
    These checkpoints are to be deployed on the main access routes for the purpose of monitoring vehicle and pedestrian movement in the DMZ. UN وسيتم وزع نقاط التفتيش هذه على طول طرق الوصول الرئيسية بغرض رصد حركة المركبات والمشاة في المنطقة المجردة من السلاح.
    the DMZ remains one of the most tense and heavily armed borders in the world. UN على أن المنطقة المجردة من السلاح لا تزال تشكل إحدى أكثر مناطق الحدود توترا وأشدها تسلحا باﻷسلحة الثقيلة في العالم.
    For operational purposes it has divided the DMZ into three sectors. UN وﻷغراض العمليات قسمت البعثة المنطقة المجردة من السلاح الى ثلاثة قطاعات.
    the DMZ sector will also take under its command the two NMOG II platoons. UN كذلك فإنه سيدخل تحت قيادة قطاع المنطقة المجردة من السلاح فصيلتا فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني.
    During this phase, the monitoring of the DMZ and of the Uganda/Rwanda border will cease. UN وستتوقف أثناء هذه المرحلة مراقبة المنطقة المجردة من السلاح والحدود بين أوغندا ورواندا.
    I was wondering if our old friend is still operating along the DMZ. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان صديقنا القديم لا يزال يعمل في المنطقة المجردة من السلاح
    Following the introduction of the infantry units, the present tasks of the military observers would be assigned to the infantry, which would be deployed at the existing patrol and observation bases and which would patrol the DMZ. UN ٩ - وبعد وزع وحدات المشاة سوف تكلف هذه الوحدات بالمهام الحالية للمراقبين العسكريين، ﻷن هذه الوحدات سوف يتم وزعها في قواعد الدوريات والمراقبة الحالية، وسوف تقوم بدوريات في المنطقة المجردة من السلاح.
    However, the situation in the DMZ and in the north-west of the country remains unstable. UN بيد أن الحالة في المنطقة المنزوعة السلاح في شمال غربي البلاد لا تزال غير مستقرة.
    Kuwait has also begun to construct a second berm and trench from the coast near Bubiyan Island along the outer edge of the DMZ. UN وبدأت الكويت أيضا بتشييد سطيح رملي وخندق ثان بدءا من الساحل بالقرب من جزير بوبيان على امتداد الحافة الخارجية للمنطقة المجردة من السلاح.
    UNC, however, continues to dispatch its joint observer teams into the UNC portion of the DMZ to conduct unilateral investigations of alleged armistice violations reported to have occurred in the DMZ and to supervise implementation of the Armistice Agreement provisions pertaining to the DMZ. UN ومع ذلك، تواصل قيادة اﻷمم المتحدة، إرسال أفرقة مراقبيها المشتركة إلى داخل الجزء الخاضع لها من المنطقة المجردة من السلاح ﻹجراء تحقيقات إنفرادية في الانتهاكات المزعومة للهدنة المبلغ عن وقوعها في المنطقة المجردة من السلاح، واﻹشراف على تنفيذ أحكام اتفاق الهدنة المتعلقة بالمنطقة المجردة من السلاح.
    Another division`s been mobilised north of the DMZ. - That`s 80,000 troops and counting. Open Subtitles قطاع كبير اخر يتحرك ,شمال المنطقة منزوعة السلاح لديهم 80,000 جندي ويزيدون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد