ويكيبيديا

    "the dobri" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حي دوبري
        
    • حي دُبري
        
    • حاجة سكان
        
    • جماعة دوبري
        
    • وكان سكان
        
    2.1 the Dobri Jeliazkov community consists of impoverished Roma and has been in existence for over seventy years. UN 2-1 يتألف حي دوبري جيليازكوف من فقراء الروما وهو قائم منذ ما يربو على سبعين عاماً.
    Back then, 34 individuals lived in the Dobri Jeliazkov community, 15 of whom were children. UN وكان يقيم عندئذ 34 فرداً في حي دوبري جيليازكوف، من بينهم 15 طفلاً.
    Indeed, they still reside in the Dobri Jeliazkov community which has existed in that location for over seventy years. UN ولا يزالون يقيمون في حي دوبري جيليازكوف الذي شُيّد في تلك المنطقة منذ ما يربو على سبعين عاماً.
    It notes the State party's explanation, according to which they had an opportunity to prove their property rights on the plot of land where the Dobri Jeliazkov community is situated pursuant to article 587 of the Code of Civil Procedure and that the authors did not seize the Ombudsman and the Commission on Protection against Discrimination of the matter. UN وتلاحظ توضيح الدولة الطرف بأنه كان بإمكان أصحاب البلاغ إثبات حقهم في ملكية قطعة الأرض التي يوجد فيها حي دُبري جيليازكوف وفقاً للمادة 587 من قانون الإجراءات المدنية وأن أصحاب البلاغ لم يلجأوا إلى أمين المظالم وإلى اللجنة المعنية بالحماية من التمييز في هذا الصدد.
    The Equal Opportunities Association and Sofiyska Voda water company initially agreed that the Dobri Jeliazkov community requires access to water and began discussing details on how to re-establish connection including having the Equal Opportunities Association guarantee the payment. UN واتفقت رابطة تكافؤ الفرص وشركة المياه صوفيسكا فودا مبدئياً على حاجة سكان الحي إلى الحصول على المياه وبدأت مناقشة تفاصيل كيفية استئناف الإمداد بالمياه بما في ذلك تكفّل رابطة تكافؤ الفرص بدفع ثمنها.
    All remedies should be implemented with the genuine and meaningful participation of the Dobri Jeliazkov community. UN وينبغي تنفيذ جميع سُبل التظلّم بمشاركة جماعة دوبري جيليازكوف مشاركة حقيقية وهادفة.
    The individual homes lack access to water infrastructure and the Dobri Jeliazkov community has shared this limited water source for over fifty years. UN وتفتقر فرادى البيوت إلى هياكل المياه الأساسية، وكان سكان الحي يتقاسمون هذا المصدر المحدود من المياه لفترة تربو على خمسين عاماً.
    They add that the green zone was established long after the Dobri Jeliazkov community was in existence. UN وأضافوا أن المنطقة الخضراء أُنشئت بعد فترة طويلة من تشييد حي دوبري جيليازكوف.
    Subsequent to this meeting, a deputy mayor met with the Dobri Jeliazkov community and informed them that the authorities refused to agree with re-establishment of water access for the community. UN وبعد الاجتماع، التقى نائب العمدة سكان حي دوبري جيليازكوف وأبلغهم بأن السلطات رفضت الموافقة على استئناف الإمداد بالمياه.
    Back then, 34 individuals lived in the Dobri Jeliazkov community, 15 of whom were children. UN وكان يقيم عندئذ 34 فرداً في حي دوبري جيليازكوف، من بينهم 15 طفلاً.
    Indeed, they still reside in the Dobri Jeliazkov community which has existed in that location for over seventy years. UN ولا يزالون يقيمون في حي دوبري جيليازكوف الذي شُيّد في تلك المنطقة منذ ما يربو على سبعين عاماً.
    They add that the green zone was established long after the Dobri Jeliazkov community was in existence. UN وأضافوا أن المنطقة الخضراء أُنشئت بعد فترة طويلة من تشييد حي دوبري جيليازكوف.
    Subsequent to this meeting, a deputy mayor met with the Dobri Jeliazkov community and informed them that the authorities refused to agree with re-establishment of water access for the community. UN وبعد الاجتماع، التقى نائب العمدة سكان حي دوبري جيليازكوف وأبلغهم بأن السلطات رفضت الموافقة على استئناف الإمداد بالمياه.
    They claim a violation by Bulgaria of their rights under articles 2, 17 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights in case of eviction and demolition of housing in the Dobri Jeliazkov community. UN ويدعون أنهم ضحية انتهاك بلغاريا لحقوقهم بموجب المواد 2 و17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية إخلاء مساكن في حي دوبري جيليازكوف وتدميرها.
    the Dobri Jeliazkov community appealed the Sofia City Court's decision before the Supreme Administrative Court, which upheld it on 28 October 2009. UN فاستأنف سكان حي دوبري جيليازكوف قرار المحكمة أمام المحكمة الإدارية العليا، التي أقرته في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    This protocol was handed to the inhabitants of the Dobri Jeliazkov community on 23 June 2011, and they were given seven days to submit their objections. UN وأُحيل البروتوكول إلى سكان حي دوبري جيليازكوف في 23 حزيران/يونيه 2011، وأُمهِلوا سبعة أيام لتقديم اعتراضاتهم.
    The authors further argued that they could not have resorted to the Commission on the Protection against Discrimination, since the subject matter of the present communication had already been litigated before the State party's courts and that, in any event, there was no domestic law or remedy available to them that could have prevented the eviction of the Dobri Jeliazkov community. UN ويحتج أصحاب البلاغ أيضاً بأنه لم يكن بإمكانهم اللجوء إلى اللجنة المعنية بالحماية من التمييز، نظراً إلى أنهم تقاضوا من قبل في موضوع هذا البلاغ لدى محاكم الدولة الطرف وأنه لا تُتاح لهم على أي حال أي قوانين أو سبُل انتصاف محلية تحول دون إخلاء سكان حي دُبري جيليازكوف.
    In the present communication, it is undisputed that the Dobri Jeliazkov community where the authors' houses are situated and where they have continuously resided existed with the acquiescence of the State party's authorities for over seventy years and that the authors have police registration of their address. UN وفي هذا البلاغ، لا خلاف على أن حي دُبري جيليازكوف هو المكان الذي توجد فيه بيوت أصحاب البلاغ حيث أقاموا بصورة مستمرة بموافقة سلطات الدولة الطرف لفترة تربو على سبعين عاماً وأن عنوان أصحاب البلاغ مُسجل لدى الشرطة.
    It notes the State party's explanation, according to which they had an opportunity to prove their property rights on the plot of land where the Dobri Jeliazkov community is situated pursuant to article 587 of the Code of Civil Procedure, and that the authors did not seize the Ombudsman and the Commission on Protection against Discrimination of the matter. UN وتلاحظ توضيح الدولة الطرف بأنه كان بإمكان أصحاب البلاغ إثبات حقهم في ملكية قطعة الأرض التي يوجد فيها حي دُبري جيليازكوف وفقاً للمادة 587 من قانون الإجراءات المدنية وأن أصحاب البلاغ لم يلجأوا إلى أمين المظالم وإلى اللجنة المعنية بالحماية من التمييز في هذا الصدد.
    The Equal Opportunities Association and Sofiyska Voda water company initially agreed that the Dobri Jeliazkov community requires access to water and began discussing details on how to re-establish connection including having the Equal Opportunities Association guarantee the payment. UN واتفقت رابطة تكافؤ الفرص وشركة المياه صوفيسكا فودا مبدئياً على حاجة سكان الحي إلى الحصول على المياه وبدأت مناقشة تفاصيل كيفية استئناف الإمداد بالمياه بما في ذلك تكفّل رابطة تكافؤ الفرص بدفع ثمنها.
    All remedies should be implemented with the genuine and meaningful participation of the Dobri Jeliazkov community. UN وينبغي تنفيذ جميع سُبل التظلّم بمشاركة جماعة دوبري جيليازكوف مشاركة حقيقية وهادفة.
    The individual homes lack access to water infrastructure and the Dobri Jeliazkov community has shared this limited water source for over fifty years. UN وتفتقر فرادى البيوت إلى هياكل المياه الأساسية، وكان سكان الحي يتقاسمون هذا المصدر المحدود من المياه لفترة تربو على خمسين عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد