ويكيبيديا

    "the document entitled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثيقة المعنونة
        
    • بالوثيقة المعنونة
        
    • للوثيقة المعنونة
        
    • وثيقة بعنوان
        
    • والوثيقة المعنونة
        
    • وثيقة معنونة
        
    • هذا الوثيقة التي عنوانها
        
    • الوثيقة التي تتضمن
        
    • الوثيقتين المعنونتين
        
    the document entitled " Report regarding the situation of lawyers in Colombia " was attached to the complaint. UN وأرفقت الوثيقة المعنونة ' ' تقرير بشأن وضع المحامين في كولومبيا`` مع الشكوى.
    the document entitled " African Climate Platform to Copenhagen " was an important outcome of the meeting. UN وشكلت الوثيقة المعنونة ``المنهاج الأفريقي لتغير المناخ تحضيراً لكوبنهاغن ' ' نتيجة هامة للاجتماع.
    Such methodology has been elaborated as part of the document entitled UNITAR's Programme Cycle for Training. UN وقد وُضعت هذه المنهجية كجزء من الوثيقة المعنونة دورة اليونيتار البرنامجية للتدريب.
    2. Takes note also of the document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " as set out in the annex to the present resolution; UN 2 - تحيط علما أيضا بالوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق هذا القرار؛
    They also expressed their support for the document entitled, “The question of the veto”, also submitted to the Working Group by the Non-Aligned Movement. UN وأعربوا عن تأييدهم للوثيقة المعنونة " مسألة حق النقض " التي قدمتها حركة عدم الانحياز إلى الفريق العامل.
    the document entitled Full Set of Provisional Recommendations was the main vehicle to support such a review. UN ومثلت الوثيقة المعنونة المجموعة الكاملة من التوصيات المؤقتة الأداة الرئيسية لدعم هذا الاستعراض.
    3. Strongly supports the Kimberley Process Certification Scheme presented in the form of the document entitled " Kimberley Process Certification Scheme " ; UN 3 - تؤيد بقوة نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات المقدم في الوثيقة المعنونة " نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات " ؛
    They wished to know what the Government's reaction had been to the publication in 1992 of the document entitled " Racism in Northern Ireland " . UN وأرادوا أن يقفوا على رد فعل الحكومة على الوثيقة المعنونة " العنصرية في ايرلندا الشمالية " التي نشرت في عام ١٩٩٢.
    The document, entitled " Small Island Developing States Accelerated Modalities of Action (Samoa Pathway) " , had been agreed subject to further consideration and adoption at the Samoa conference. UN وقد تمت الموافقة على الوثيقة المعنونة ' ' مسار طرائق العمل المعجل للدول الجزرية الصغيرة النامية`` على أن تخضع للمزيد من الدراسة توطئة لاعتمادها في مؤتمر ساموا.
    As a basis for discussion among member States, the Commission presented the document entitled " Compacts for equality: towards a sustainable future " . UN وعرضت اللجنة الوثيقة المعنونة " عهود من أجل تحقيق المساواة: صوب مستقبل مستدام " ، كأساس للمناقشة بين الدول الأعضاء.
    ICG noted that the document entitled " Extracts from reports of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems and its Providers' Forum " had been prepared by the executive secretariat. UN 27- ولاحظت اللجنة الدولية أنَّ الوثيقة المعنونة " مقتطفات من تقارير اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ومنتدى مقدّمي الخدمات التابع لها " كانت قد أعدّتها الأمانة التنفيذية.
    the document entitled " Nairobi-Helsinki Outcome " on the work of the Consultative Group was submitted to the Governing Council at its twenty-sixth session. UN وقد عُرضت أعمال الفريق في الوثيقة المعنونة " نتائج اجتماعي نيروبي وهلسنكي " التي قدمت إلى مجلس الإدارة في دورته السادسة والعشرين.
    In response to that invitation, I hereby transmit the document entitled " Nairobi-Helsinki Outcome " to the General Assembly for its consideration and examination. UN واستجابة لدعوته هذه، أرسل إليكم طيا الوثيقة المعنونة " نتائج اجتماعي نيروبي وهلسنكي " لإحالتها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها وتستعرضها.
    185. the document entitled National Millennium Development Goals in the Republic of Serbia was adopted in 2007. UN 185- واعتمدت الوثيقة المعنونة " الأهداف الإنمائية الوطنية للألفية في جمهورية صربيا " في عام 2007.
    In order to ensure the appropriateness of the census to international norms and definitions, it was held in accordance with the recommendations set out in the document entitled " Conference of European Statisticians Recommendations for the 2010 Census of Population and Housing " . UN ومن أجل ضمان مطابقة هذا التعداد للمعايير والتعاريف الدولية، فقد أجري طبقا للتوصيات التي جاءت في الوثيقة المعنونة توصيات مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين لتعداد السكان والمساكن عام 2010.
    Decree 1086/2005 approved the document entitled " Towards an Antidiscrimination Plan: Discrimination in Argentina. UN جرت الموافقة بمقتضى المرسوم 1086/2005 على الوثيقة المعنونة " صوب خطة لمكافحة التمييز: التمييز في الأرجنتين.
    Adopts the document entitled " A world fit for children " annexed to the present resolution. UN تعتمد الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، المرفقة بهذا القرار.
    Adopts the document entitled " A world fit for children " annexed to the present resolution. UN تعتمد الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، المرفقة بهذا القرار.
    2. Takes note also of the document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " as set out in the annex to the present resolution; UN 2 - تحيط علما أيضا بالوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق هذا القرار؛
    2012 Finalize the document entitled " Best practices for the long-term sustainability of outer space activities " , to be presented to the Committee. UN 2012 وضع الصيغة النهائية للوثيقة المعنونة " الممارسات الفضلى لضمان استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل " ، لعرضها على اللجنة.
    430. As for physical disability, the document entitled Pour une veritable participation à la vie de la communauté - Orientations ministérielles en déficience physique: Objectifs 2004-2009 was published in November of 2003. UN 430- وفيما يتعلق بالتعوق الجسدي، نشرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان من أجل مشاركة فعلية في حياة الجماعة - توجيهات وزارية في مجال الإعاقة البدنية: أهداف الفترة 2004-2009.
    Recalling also its resolution 64/115 of 16 December 2009 and the document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " annexed thereto, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 64/115 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، والوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " ، المرفقة بذلك القرار،
    COBASE is the promoter of the international projects " Diversity as a resource " and " Poverty knowledge " with the document entitled " Resolution of Rome: guidelines for the protection of cultural diversity " which encourages the appreciation of the importance of cultural diversity. UN وتروِّج التعاونية للمشروعين الدوليين " التنوع باعتباره مورداً " و " معرفة الفقر " بواسطة وثيقة معنونة " قرار روما: مبادئ توجيهية لحماية التنوع الثقافي " تشجع تقدير أهمية التنوع الثقافي.
    The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations Office in Geneva presents its compliments to the United Nations High Commissioner for Human Rights and has the honour to enclose herewith the document entitled " Remarks on Kuwaiti Missing Persons " .* UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا الوثيقة التي عنوانها " ملاحظات بشأن المفقودين الكويتيين " *.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the document entitled " Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Sahara region " . UN بناء على تعليمات حكومة بلدي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه الوثيقة التي تتضمن المبادرة المغربية للتفاوض بشأن نظام للحكم الذاتي لجهة الصحراء.
    Having examined in depth the document entitled " Serving Africa better: strategic directions for the Economic Commission for Africa " E/ECA/CM.22/2. UN وقد درس بتعمق الوثيقتين المعنونتين " نحو خدمة أفضل ﻷفريقيا: توجيهات استراتيجية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا " )٧٩١( و " الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)١٨٠(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد