ويكيبيديا

    "the document on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثيقة المتعلقة
        
    • للوثيقة المتعلقة
        
    • لوثيقة
        
    • الوثيقة الخاصة
        
    • والوثيقة المتعلقة
        
    • الوثيقة بشأن
        
    • وثيقة عن
        
    • وبالوثيقة المتعلقة
        
    • الوثيقة على
        
    • بالوثيقة المتعلقة
        
    • الوثيقة عن
        
    • الوثيقة المتصلة
        
    • وثيقة بشأن
        
    • الوثيقة المعنية
        
    • وثيقة المبادئ
        
    Peru views with satisfaction the progress made on the document on confidence-building measures in the field of conventional arms. UN وتنظر بيرو بارتياح إلى التقدم الذي أحرز بشأن الوثيقة المتعلقة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    JAXA has been revising the document on the standard for satellite manufacturing. UN وتنقّح وكالة الفضاء اليابانية الوثيقة المتعلقة بمعيار صنع السواتل.
    the document on the second phase would be signed during the current Conference session. UN وستوقع الوثيقة المتعلقة بالمرحلة الثانية خلال الدورة الحالية للمؤتمر.
    It was decided that the procedure to be followed would be the same as that adopted for the document on habeas corpus. UN وتقرر أن يكون الاجراء المتبع هو نفس الاجراء المتبع بالنسبة للوثيقة المتعلقة بالاحضار أمام المحكمة.
    Executive summary of the document on guidance for identifying populations at risk from mercury exposure UN موجز تنفيذي لوثيقة توجيهات لتحديد الفئات السكانية المعرضة لخطر التعرض للزئبق
    2. the document on the use of PPE in Jamaica as available to the CRC has been added to the Reference list. UN 2 - تتوافر الوثيقة الخاصة باستخدام الملابس الواقية في جامايكا المتوافرة للجنة CRC أضيفت إلى قائمة المراجع.
    We believe that the document on separation of constitutional competencies should become a basis for the further process of negotiations. UN ونعتقد أن الوثيقة المتعلقة بفصل الاختصاصات الدستورية ينبغي أن تصبح أساسا لعملية المفاوضات بعد ذلك.
    the document on biodiversity conservation and sustainable development was a worthwhile contribution to an understanding of the issues and a future work programme. UN وأشار إلى أن الوثيقة المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة تشكل مساهمة قيﱢمة في التوصل إلى فهم للقضايا وبرنامج عمل للمستقبل.
    the document on contracts with individual consultants did not include specific anti-fraud information. UN ولا تتضمن الوثيقة المتعلقة بالعقود المبرمة مع فرادى الاستشاريين معلومات محددة بشأن مكافحة الغش.
    the document on contracts with individual consultants did not include specific anti-fraud information. UN ولا تتضمن الوثيقة المتعلقة بالعقود المبرمة مع فرادى الاستشاريين معلومات محددة بشأن مكافحة الغش.
    the document on " Confidence- and Security-Building Measures in the Naval Field in the Black Sea " constitutes a landmark in this direction. UN وتشكل الوثيقة المتعلقة بـ " تدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري في البحر الأسود " معلما بارزا في هذا الاتجاه.
    The Advisory Committee stresses the importance of continuing to improve the document on the Annual Programme Budget. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية مواصلة تحسين الوثيقة المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية.
    The Committee expected that the document on radiation exposures from electricity generation would be ready for consideration at its sixty-second session. UN وتتوقَّع اللجنة أنَّ الوثيقة المتعلقة بالتعرُّض للإشعاعات جرَّاء عمليات توليد الكهرباء ستكون جاهزةً للنظر فيها في دورتها الثانية والستين.
    It was decided that the draft would take as a reference the document on the conceptual framework for guidelines. UN وتقرر أن يستند ذلك المشروع كمرجع الى الوثيقة المتعلقة باﻹطار المفاهيمي للمبادئ التوجيهية.
    She suggested reproducing the exact wording of the document on the methods of work of the Committee, making sure that it was satisfactory from the linguistic point of view. UN واقترحت نقل النص الدقيق للوثيقة المتعلقة بأساليب عمل اللجنة، والتحقق من أنها مرضية من الناحية اللغوية.
    According to the document on the executive budget for fiscal year 2013, locally funded programmes administered by the Virgin Islands Department of Labor continued to struggle for survival and federally funded programmes were funded at lower levels. UN ووفقا لوثيقة الميزانية التنفيذية للسنة المالية 2013، ما زالت البرامج الممولة محليا التي تديرها وزارة العمل في جزر فرجن تكافح من أجل البقاء وتمول البرامج الممولة اتحاديا على المستويات الأدنى.
    2. the document on the use of PPE in Jamaica as available to the CRC has been added to the Reference list. UN 2 - تتوافر الوثيقة الخاصة باستخدام الملابس الواقية في جامايكا المتوافرة للجنة CRC أضيفت إلى قائمة المراجع.
    the document on the design specifications is highly technical in nature. UN والوثيقة المتعلقة بمواصفات التصميم ذات طابع تقني شديد التخصص.
    The same delegation was particularly satisfied with the discussion in the document on the trade subprogramme and intraregional and interregional cooperation programmes. UN وأعرب الوفد ذاته عن ارتياحه بشكل خاص للمناقشة الواردة في الوثيقة بشأن البرنامج الفرعي المعني بالتجارة وبرامج التعاون اﻹقليمية واﻷقاليمية.
    Our absolute support for that initiative is expressed in the document on the subject of ending poverty and giving power to the poor which we distributed to Members at the beginning of the General Assembly session. UN ودَعْمنا المطلق لتلك المبادرة معبر عنه في وثيقة عن موضوع إنهاء الفقر وإعطاء سلطة للفقراء، وزعناها على الأعضاء في بداية دورة الجمعية العامة هذه.
    The Council further took note of the document on the development of a framework containing the basic components of a national strategy on the prevention, investigation, prosecution and punishment of identity-related crime, as well as the document on successful cases of public-private partnerships to address UN وأحاط المجلس علماً كذلك بالوثيقة المتعلقة بوضع إطار يتضمَّن العناصر الأساسية لاستراتيجية وطنية بشأن منع الجرائم المتصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم، وبالوثيقة المتعلقة بحالات الشراكة الناجحة بين القطاعين العام والخاص في مجال التصدي للجرائم المتصلة بالهوية.
    Iceland welcomes the emphasis placed by the document on investing in prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. UN وترحب أيسلندا بتركيز الوثيقة على الاستثمار في الإجراءات الوقائية، وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    On 30 September, the 13 articles of the annex containing the definitions and explanations of key military words used in the document on the new United Nations mandate were approved. UN وفي ٠٣ أيلول/ سبتمبر، ووفق على مواد المرفق الثلاث عشرة التي تتضمن تعاريف وشروح العبارات العسكرية الرئيسية المستخدمة في الوثيقة عن الولاية الجديدة لﻷمم المتحدة.
    It was unfortunate that the document on the programme budget implications of the draft resolution should have been distributed only a few minutes before the adoption of the draft text, especially in view of the fact that the Ad Hoc Committee had submitted its report several months earlier. UN ومن المؤسف أن الوثيقة المتصلة بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية لم يجر توزيعها إلا قبل اعتماد المشروع ببضع دقائق، في حين أن اللجنة المخصصة قد قدمت تقريرها منذ عدة أشهر.
    The first related to the adoption of the document on the future, including programmes and resources, of UNIDO. UN أولهما يتعلق باعتماد وثيقة بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    It contributed to the document on system-wide coherence in the context of the 2006 United Nations reform process and organized the International Conference for the Reform of the System of International Institutions at ILO headquarters in 2007. UN وقد ساهمت في الوثيقة المعنية بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في سياق عملية إصلاح الأمم المتحدة في عام 2006 ونظمت المؤتمر الدولي لإصلاح منظومة المؤسسات الدولية في مقر منظمة العمل الدولية في عام 2007.
    In December of last year, some hope emerged after the Group of Friends of the Secretary-General on Georgia, and later the Security Council, endorsed the document on the basic principles for the distribution of competencies between Tbilisi and Sukhumi. UN ففي كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي، بزغ بعض الأمل بعد زيارة مجموعة أصدقاء الأمين العام لجورجيا، وفي وقت لاحق، صادق مجلس الأمن على وثيقة المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد