The specific technical matters dealt with in the documentation before the Commission should be viewed in that broader context. | UN | ويتعين النظر الى المسائل التقنية المحددة التي تتناولها الوثائق المعروضة على اللجنة في هذا السياق اﻷوسع نطاقا. |
While further accumulation of knowledge in the field of preventing corruption would be necessary, the Deputy Director expressed the hope that the documentation before the Working Group provided a useful point of departure. | UN | وفي حين أقر نائب المدير بأنه سيلزم تجميع مزيد من المعارف في مجال منع الفساد، فقد أعرب عن أمله في أن توفر الوثائق المعروضة على الفريق العامل نقطة انطلاق مفيدة. |
Treaty body outputs provided an important part of the documentation before the universal periodic review. | UN | وتشكل نواتج الهيئات المنشأة بمعاهدات جزءا هاما من الوثائق المعروضة على الاستعراض الدوري الشامل. |
In the documentation before the Commission, the appropriateness of the social benefit approach was being questioned. | UN | غير أن الوثائق المعروضة على اللجنة شككت في ملاءمة نهج الاستحقاق الاجتماعي. |
14. At the 443rd meeting, the Director of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat made a statement reviewing the work of the Office during the previous year and the documentation before the Committee. | UN | ١٤ - وفي الجلسة ٤٤٣، أدلى مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ببيان استعرض فيه اﻷعمال التي اضطلع بها المكتب طوال العام الماضي والوثائق المعروضة أمام اللجنة. |
The Committee, however, considers that the documentation before it shows that counsel is acting on behalf of the family and dependants of Mr. Akhimien. | UN | غير أن اللجنة ترى أن الوثائق المعروضة أمامها تبين أن المحامي يتصرف بالنيابة عن أسرة السيد أخيميين ومعاليه. |
For the documentation before the Commission under this agenda item, see annex I. | UN | وللاطلاع على الوثائق المعروضة على اللجنة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، انظر المرفق الأول. |
It is not clear from the documentation before the Committee to what extent phase III has been implemented. | UN | وليس واضحا من الوثائق المعروضة على اللجنة مدى تنفيذ المرحلة الثالثة. |
In the documentation before the Committee, virtually no justification is given for the new posts in terms of workload and functions. | UN | وفي الوثائق المعروضة على اللجنة ليس هناك مبرر تقريبا للوظائف الجديدة من حيث عبء العمل والمهام المطلوب أداؤها. |
217. The Commission proceeded to examine the specific issues addressed in the documentation before it. | UN | ٢١٧ - واستطردت اللجنة في حث المواضيع المحددة التي تناولتها الوثائق المعروضة عليها. |
53. Mr. ABIBI (Congo) commended the Assistant Secretary-General for Public Information on the quality of the documentation before the Committee. | UN | ٥٣ - السيد أبيبي )الكونغو(: أثنى على اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام لارتفاع مستوى الوثائق المعروضة على اللجنة. |
3. The Chief of the Branch informed the Commission about the major issues raised in the documentation before it and invited its attention to matters calling for action. | UN | ٣ ـ وأحاط رئيس الفرع اللجنة علما بالمواضيع اﻷساسية التي أثيرت في الوثائق المعروضة عليها واسترعى انتباهها الى اﻷمور التي تقتضي اتخاذ اجراءات بشأنها. |
2. In his introductory remarks, the Chief of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch briefly described the content of the documentation before the Commission on agenda item 7, as well as emerging substantive issues and outstanding organizational matters. | UN | ٢ ـ وفي الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها رئيس فرع منع الجريمة ومعاملة المجرمين، أوضح بشكل تام مضمون الوثائق المعروضة على اللجنة بشأن البند ٧ من جدول اﻷعمال، وكذلك المسائل الموضوعية الناشئة والمسائل التنظيمية القائمة. |
It regretted the late issuance of much of the documentation before the Committee, which had increased the already onerous burden of work of small delegations such as her own. | UN | ويأسف الوفد للتأخير في إصدار أكثرية الوثائق المعروضة على اللجنة، مما زاد من عبء العمل الملقى على عاتق الوفود الصغيرة مثل وفدها. |
Within the United Nations, for example, most of the documentation before the Economic and Social Council, its functional commissions and related bodies is now mostly a joint product of the work of the system. | UN | ففي داخل الأمم المتحدة، على سبيل المثال، فإن الوثائق المعروضة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية والهيئات ذات الصلة تشكل الآن في معظمها نتاجا مشتركا لعمل المنظومة. |
196. On the basis of the documentation before it, the Commission considered the following options/issues: | UN | ٦٩١ - ونظرت اللجنة، استنادا إلى الوثائق المعروضة عليها، في الخيارات/المسائل التالية: |
71. Commending the Secretariat on its timely preparation of the documentation before the Committee, he welcomed the three-phased approach to the preparation of the budget proposed by the Secretary-General. | UN | ٧١ - وبعد أن أثنى على اﻷمانة العامة ﻹعدادها في الوقت المناسب الوثائق المعروضة على اللجنة، رحب بالنهج المثلث المراحل ﻹعداد الميزانية التي اقترحها اﻷمين العام. |
The Chairman also referred to the documentation before the sixth session, as contained in document FCCC/SBI/1997/7. | UN | كما أشار الرئيس إلى الوثائق المعروضة على الدورة السادسة والوارد بيانها في الوثيقة FCCC/SBI/1997/7. |
The Vice-Chairman also referred to the documentation before the seventh session, as described in documents FCCC/SBI/1997/17 and Add.1. | UN | كما أشار نائب الرئيس إلى الوثائق المعروضة على الدورة السابعة على النحو الموصوف في الوثيقتين FCCC/SBI/1997/17 وAdd.1. |
The Chairman also referred to the documentation before the fifth session, as mentioned in document FCCC/SBI/1997/1. | UN | وأشار الرئيس أيضاً إلى الوثائق المعروضة على الدورة الخامسة كما هو مذكور في الوثيقة FCCC/SBI/1997/1. |
18. At the 434th meeting, the Director of the Office for Outer Space Affairs of the United Nations Secretariat made a statement reviewing the work of the Office during the previous year and the documentation before the Committee. | UN | ١٨ - وفي الجلسة ٤٣٤، أدلى مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ببيان استعرض فيه اﻷعمال التي اضطلع بها المكتب خلال العام الماضي والوثائق المعروضة على اللجنة. |