ويكيبيديا

    "the doha meeting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اجتماع الدوحة
        
    We kindly request that you transmit this letter to all States Parties in advance of the Doha meeting. UN نرجو منكم أن تتكرموا بإحالة هذه الرسالة إلى الدول الأطراف قبل انعقاد اجتماع الدوحة.
    Source: Malaysian national issues paper presented at the Doha meeting. UN المصدر: ورقة عن قضايا ماليزية وطنية قدمت أثناء اجتماع الدوحة.
    Information from Sao Tome and Principe PowerPoint presentation made at the Doha meeting. UN المعلومات مستقاة من عرض بوربوينت قدمته سان تومي وبرينسيبي أثناء اجتماع الدوحة.
    Summarized from the Islamic Republic of Iran's national issues paper prepared for the Doha meeting. UN المصدر: أُخذ هذا الموجز عن ورقة المسائل الوطنية التي أعدتها جمهورية إيران الإسلامية من أجل تقديمها في اجتماع الدوحة.
    Source: Qatar Petroleum presentation to the Doha meeting. UN المصدر: بيان المؤسسة العامة القطرية للبترول أمام اجتماع الدوحة.
    With regard to the regular sessions of the Board, there should be a standing agenda item providing for an analysis of the new challenges faced by developing countries, including inter alia the follow-up to the Doha meeting. UN أما فيما يتعلق بالدورات العادية للمجلس فيجب أن يكون هناك بند دائم على جدول الأعمال ينص على إجراء تحليل للتحديات الجديدة التي تواجهها البلدان النامية، بما في ذلك في جملة أمور متابعة اجتماع الدوحة.
    The new oil-producing countries represented at the Doha meeting were aware of the need to greatly improve their capacity to manage their oil sectors and the socio-economic, environmental and political impacts that may appear on the horizon. UN وقد كانت البلدان الحديثة العهد بإنتاج النفط الممثلة في اجتماع الدوحة واعية بضرورة تحسين قدرتها بشكل كبير على إدارة قطاعاتها النفطية وما قد يلوح في الأفق من آثار اجتماعية - اقتصادية وبيئية وسياسية.
    The short-term goal of this coordinated technical assistance programme is to provide African policy makers with the tools they need to formulate policies in response to issues raised at the Doha meeting. UN ويرمي الهدف القصير الأجل لهذا البرنامج المتسق للمساعدة التقنية إلى تقديم أدوات لصانعي السياسات الأفريقيين التي يحتاجون إليها في صياغة السياسات استجابة للقضايا التي أثيرت في اجتماع الدوحة.
    It welcomed the expansion of UNCTAD technical cooperation activities, and hoped that the Conference would be able to meet the increased demand for technical assistance following the Doha meeting. UN وأعرب عن ترحيب أوكرانيا بتوسيع نطاق أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد، وتأمل في أن يستطيع المؤتمر تلبية الطلب على المساعدة التقنية الذي زاد بعد اجتماع الدوحة.
    41. the Doha meeting had brought to light the concerns of the developing countries regarding the need for balance in the multilateral trading system. UN 41 - لقد ألقى اجتماع الدوحة الضوء على شواغل البلدان النامية بشأن ضرورة تحقيق التوازن في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Three of the conclusions from the Doha meeting touch upon the institutional and management problems confronting the newly emerging oil and gas economies and why so much attention was devoted to this topic in Nairobi: UN وتتناول ثلاثة من الاستنتاجات التي خلُص إليها اجتماع الدوحة المشاكل المؤسسية والإدارية التي تواجه الاقتصادات الناشئة حديثا في مجال النفط والغاز، ولماذا كُرِّس قدر كبير من الاهتمام لهذا الموضوع في نيروبي:
    9. It was proposed that the Doha meeting provide a message of hope in that trying time by strengthening the global partnership for development within the framework of financing for development. UN 9 - ويقترح أن يقدم اجتماع الدوحة رسالة أمل في هذه الفترة العصيبة بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية في إطار تمويل التنمية.
    The information contained in the report will guide and inspire our upcoming deliberations as we seek to identify ways that will hopefully allow us to permanently reverse the current unfavourable trend between now and the Doha meeting and beyond. UN وستشكل المعلومات الواردة في التقرير مصدر إلهام لنا ونبراسا نستنير به في مداولاتنا القادمة ونحن نسعى لإيجاد سبل نأمل أن تمكننا من عكس مسار التوجه الحالي بصورة دائمة في الفترة التي تفصلنا عن موعد عقد اجتماع الدوحة وما بعده.
    While the Doha meeting acknowledged many of the concerns of developing countries first expressed in Seattle, there are considerable uncertainties surrounding the efforts at translating an expanded negotiation agenda into a genuine development agenda. UN :: وعلى الرغم من أن اجتماع الدوحة سلم بصحة الكثير من أوجه القلق التي أعربت عنها البلدان النامية أول مرة في سياتل، فإن هناك جوانب شك كبيرة إزاء الجهود الرامية إلى تحويل جدول أعمال المفاوضات الموسع إلى جدول أعمال إنمائي حقيقي.
    47. Following the Doha meeting, UNCTAD, after consulting with member States, launched a technical cooperation programme to assist developing countries in addressing the Doha agenda. UN 47 - وعلى أثر اجتماع الدوحة شرعت الأونكتاد، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، في تنفيذ برنامج للتعاون التقني لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ برنامج الدوحة.
    9. It was proposed that the Doha meeting provide a message of hope in that trying time by strengthening the global partnership for development within the framework of financing for development. UN 9 - ويقترح أن يقدم اجتماع الدوحة رسالة أمل في هذه الفترة العصيبة بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية في إطار تمويل التنمية.
    37. The South Centre released a document in July 2008 entitled " Financing for Development from Monterrey to Doha: a South Centre input into the preparatory process leading to the Doha meeting " , which notes the following: UN 37 - وأصدر مركز الجنوب في تموز/يوليه 2008 وثيقة بعنوان " تمويل التنمية من مونتيري إلى الدوحة: مساهمة من مركز الجنوب في العملية التحضيرية المؤدية إلى اجتماع الدوحة " ()، أشير فيها إلى ما يلي:
    Developing countries and civil society have urged that the status of this body be elevated to a UN commission, a step that the Doha meeting might seriously consider. " UN وقد حثت البلدان النامية والمجتمع المدني على رفع مستوى وضع هذه الهيئة لكي تصبح هيئة تابعة للأمم المتحدة، وهي خطوة قد يود اجتماع الدوحة أن ينظر فيها بصورة جدية " .
    In that regard, three major international conferences held over the past year yielded encouraging results in terms of commitments for development cooperation. the Doha meeting on trade, the Monterrey Conference on financing for development and the Johannesburg summit on sustainable development reached consensus on a number of targets and undertakings. UN وفي هذا الصدد، عقدت ثلاثة مؤتمرات دولية كبرى خلال السنة الماضية، أسفرت عن نتائج مشجعة فيما يتعلق بالالتزامات المقطوعة في مجال التعاون الإنمائي: اجتماع الدوحة بشأن التنمية، ومؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية، ومؤتمر قمة جوهانسبرغ للتنمية المستدامة. وتوصلت هذه المؤتمرات إلى توافق في الآراء حول عدد من الأهداف والتعهدات.
    In accordance with its obligation to the peaceful settlement of disputes as set forth in the Charter of the United Nations, the United Arab Emirates calls on the Islamic Republic of Iran to resume negotiations between the two countries on the basis of the elements proposed by the United Arab Emirates at the Abu Dhabi meeting of 27 and 28 September 1992 and the Doha meeting of 18 to 21 November 1995. UN ومن منطلق التزامها بمبدأ تسوية المنازعات سلمياً المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، فإن الإمارات العربية المتحدة تدعو جمهورية إيران الإسلامية لاستئناف المفاوضات بين البلدين على أساس العناصر التي اقترحتها الدولة في اجتماع أبو ظبي في 27 و 28 أيلول/سبتمبر 1992 وفي اجتماع الدوحة من 18 إلى 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد