ويكيبيديا

    "the doha process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية الدوحة
        
    • لعملية الدوحة
        
    the Doha process continues to offer, therefore, prospects of a peace agreement between the Government and at least some rebel groups. UN وبالتالي، فإن عملية الدوحة لا تزال توفر احتمالات للتوصل إلى اتفاق سلام بين الحكومة وبعض الجماعات المتمردة على الأقل.
    But what distinguished the Doha process was the engagement of actors other than States, plus the issue at stake. UN غير أن ما ميَّز عملية الدوحة هو مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول، وكذلك القضية قيد البحث.
    the Doha process involved significant governmental events in Benin, Azerbaijan and Latvia. UN اشتملت عملية الدوحة على فعاليات حكومية هامة في بنن وأذربيجان ولاتفيا.
    Against this background, the Doha process confirmed the call of the Monterrey Consensus for new orderly debt workout mechanisms. UN وفي ظل هذه الخلفية، أكدت عملية الدوحة دعوة توافق آراء مونتيري لإنشاء آليات جديدة لتسوية الديون بصورة منتظمة.
    In the consultations that followed, all members stressed their support for the Doha process. UN وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، شدد جميع الأعضاء على دعمهم لعملية الدوحة.
    Nevertheless, the Mediation plans to work with JEM to encourage its continued participation in the Doha process. UN وعلى الرغم من ذلك، تعتزم آلية الوساطة العمل مع الحركة لتشجيعها على مواصلة مشاركتها في عملية الدوحة.
    Civil society representatives have also been invited to attend the Doha process, further broadening the social basis for the political process in Darfur. UN كما دُعي ممثلو المجتمع المدني لحضور عملية الدوحة بغية زيادة توسيع نطاق الأساس الاجتماعي للعملية السياسية في دارفور.
    The trade liberalization agenda must be complemented by a trade-for-development programme that extended well beyond the Doha process. UN ولا بد أن تُستكمل أعمال تحرير التجارة ببرنامج للتجارة من أجل التنمية يمتد إلى ما وراء عملية الدوحة.
    We have a real chance to re-energize the Doha process by the end of the year. UN وأمامنا فرصة حقيقية لإعادة تنشيط عملية الدوحة بنهاية العام.
    The discussions on the Doha process had been particularly relevant. UN وبيَّن أن المناقشات التي دارت بشأن عملية الدوحة كانت ذات صلة خاصة بالموضوع.
    However, various other rebel groups have joined the Doha process and merged into one group with which the Government of the Sudan continues to negotiate a peace agreement. UN ورغم ذلك، فقد انضم العديد من الجماعات المتمردة الأخرى إلى عملية الدوحة واندمجت في مجموعة واحدة لا تزال حكومة السودان تتفاوض معها لإبرام اتفاق للسلام.
    The anti-Abdulwahid Nour commanders eventually joined the Doha process as part of LJM. C. Chad-Sudan agreement and normalization of relations UN وفي نهاية المطاف انضم القادة المناوئون لعبد الواحد نور إلى عملية الدوحة كجزء من حركة التحرير والعدالة.
    A statement on the planned conclusion of the Doha process was read out on behalf of the United Nations-African Union Joint Chief Mediator, Djibril Yipènè Bassolé, who was unable to attend. UN وتُلي نيابة عن كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، جبريل ييبيني باسولي، الذي لم يستطع الحضور، بيانٌ بشأن الكيفية التي يُعتزم بها اختتام عملية الدوحة.
    Some stressed the need for the Council's increased pressure on non-signatory armed movements, to convince the latter to join the Doha process. UN وأكد بعضهم على ضرورة قيام المجلس بزيادة الضغط على الحركات المسلحة غير الموقِّعة من أجل حملها على الانضمام إلى عملية الدوحة.
    The clashes occurred in the context of disagreements between internally displaced persons supporting and internally displaced persons opposing the Doha process and allegedly resulted in the killing of 10 and the injuring of 25 internally displaced persons. UN ووقعت الاشتباكات في سياق عدم الاتفاق بين مؤيدي ومعارضي عملية الدوحة وسط النازحين، ويُقال إنها أسفرت عن مقتل 10 أشخاص وجرح 25 شخصا من النازحين.
    The participants also looked forward to further clarification on the process as it took shape, pending the outcome of the Doha process. UN كما تطلع المشاركون إلى تلقي مزيد من الإيضاحات عن العملية وهي تتجسد على أرض الواقع، في انتظار النتيجة التي ستسفر عنها عملية الدوحة.
    With regard to Darfur, he reported that the African Union-United Nations Sudan Consultative Forum had agreed to begin planning for a Darfur political process, which would be based on the outcomes of the Doha process. UN وفيما يتعلق بدارفور، ذكر أن المحفل الاستشاري بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة قد وافق على بدء التخطيط لعملية سياسية لدارفور، والتي ستقوم على أساس نتائج عملية الدوحة.
    The Assistant Secretary-General confirmed the view of most Council members that the newly initiated Darfur political process should be based on the outcome of the Doha process. UN وأكد الأمين العام المساعد الرأي الذي أعرب عنه معظم أعضاء المجلس بأن العملية السياسية التي بدأت حديثاً في دارفور ينبغي أن تستند إلى نتائج عملية الدوحة.
    The mission underscored its support for UNAMID and called on all parties to cooperate with UNAMID in the implementation of its mandate, including the protection of civilians, the facilitation of aid delivery and support for the Doha process. UN وأكدت البعثة دعمها للعملية المختلطة ودعت جميع الأطراف إلى التعاون مع العملية في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك حماية المدنين وتيسير إيصال المعونة ودعم عملية الدوحة.
    He noted with satisfaction that UNCTAD XI had played an important bridge-building role that had resulted in the revival of the Doha process. UN ومن الملاحظ، مع الارتياح، أن الدورة الحادية عشرة للأونكتاد قد اضطلعت بدور هام في تهيئة الاتصالات اللازمة، مما أدى إلى إعادة تنشيط عملية الدوحة.
    UNAMID also continues to provide substantive support to the Doha process and the Joint Mediation through the secondment of staff to facilitate negotiations between the Government of the Sudan and LJM in various committees. UN وتواصل العملية المختلطة أيضا تقديم الدعم الفني لعملية الدوحة ولجهود الوساطة من خلال انتداب موظفين لتيسر إجراء مفاوضات بين حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة في مختلف اللجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد