ويكيبيديا

    "the donor community and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجتمع المانحين
        
    • ومجتمع المانحين
        
    • دوائر المانحين
        
    • مجموعة المانحين
        
    • أوساط المانحين
        
    • وأوساط المانحين
        
    • جماعة المانحين
        
    However, as a group, we deserve greater attention from the donor community and the United Nations system. UN ومع ذلك، نحن كمجموعة، نستحق مزيدا من الاهتمام من مجتمع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة.
    My delegation welcomes the increased profile that this important question is receiving from the donor community and the international financial institutions. UN ويرحب وفدي بزيادة الاهتمام الذي تلقاه هذه المسألة الهامة من مجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية.
    UNAMI will continue to coordinate efforts of the international donor community and serve as a focal point for interaction between the donor community and the Government of Iraq. UN وستواصل البعثة تنسيق جهود الجهات المانحة الدولية والعمل كمركز تنسيق للتفاعل بين مجتمع المانحين وحكومة العراق.
    Tajikistan welcomes the increasing attention to this matter on the part of the Secretary-General, the donor community and the international financial institutions. UN إن طاجيكستان ترحب بزيادة اهتمام الأمين العام ومجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية بهذا الموضوع.
    This step was welcomed by many in civil society, the donor community and the Forestry Development Authority who felt that the sector offered needed employment opportunities for the rural poor, including ex-combatants, and offered the possibility of more direct community engagement with the management of their local forests. UN وقد رحب الكثير من أعضاء المجتمع المدني ومجتمع المانحين وهيئة تنمية الحراجة بهذه الخطوة إذ رأوا أن هذا القطاع يوفر فرص العمل المطلوبة للفقراء في المناطق الريفية، بمن في ذلك المقاتلين السابقين، كما يتيح إمكانية زيادة مشاركة المجتمع المحلي مباشرة في إدارة غاباتهم المحلية.
    Analyse the role of the donor community and the private sector in enhancing or weakening indigenous peoples' participation in the development process. UN تحليل دور دوائر المانحين والقطاع الخاص في تعزيز أو إضعاف مشاركة الشعوب الأصلية في العمليات الإنمائية.
    These meetings were attended by the donor community and the United Nations system agencies. UN وشهد هذه الاجتماعات ممثلوا مجموعة المانحين ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    This dynamic is governed by transparency, inclusion and cooperation between the donor community and the States affected, which include Chile. UN وهذه الدينامية محكومة بالشفافية والشمول والتعاون بين مجتمع المانحين والدول المتضررة، ومن بينها شيلي.
    The meeting stressed the need for an outcome-based assessment of expenditures by both the donor community and the Government and a new strategy for private sector development. UN وشدد الاجتماع على الحاجة إلى إجراء تقييم للنفقات قائم على النتائج من جانب كل من مجتمع المانحين والحكومة، وإلى استراتيجية جديدة لتنمية القطاع الخاص.
    We are in constant contact with the donor community and the World Bank in a joint effort to rebuild Gaza in the wake of Israel's withdrawal. UN ونحن على اتصال دائم مع مجتمع المانحين والبنك الدولي في جهد مشترك لإعادة بناء غزة عقب الانسحاب الإسرائيلي.
    More vigorous and coordinated efforts, both on the part of the donor community and the recipient countries, are needed. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود نشطة ومتسقة من قبل مجتمع المانحين والبلدان المستفيدة على حد سواء.
    She asked what major developments there had been regarding judicial reform since the Special Representative's last visit and what priorities the donor community and the Government should set for securing change. UN وسألت عن التطورات الرئيسية التي وقعت بشأن إصلاح القضاء منذ آخر زيارة قام بها الممثل الخاص، وعن الأولويات التي ينبغي قيام مجتمع المانحين والحكومة بتحديدها من أجل تأمين إحداث تغيير.
    It also called on the donor community and the United Nations to provide assistance to Somalia. UN كما دعت مجتمع المانحين والأمم المتحدة إلى تقديم المساعدات إلى الصومال.
    The time has come for the donor community and the multilateral financial institutions to heed Africa's call to reduce or totally cancel the debt stock. UN والوقت قد حان ليقوم مجتمع المانحين والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف بتلبية نداء افريقيا الداعي إلى تخفيض الديون المتراكمة أو الغائها إلغاء كاملا.
    CCA is undertaken primarily by the field!level representatives of the United Nations system with the close involvement of the Government and the participation of civil society, the private sector, the donor community and the Bretton Woods institutions. UN ويقوم بالتقييم القطري المشترك في المقام الأول ممثلو منظومة الأمم المتحدة الميدانيون بمشاركة الحكومات النشطة ومساهمة المجتمع المدني، والقطاع الخاص، ومجتمع المانحين ومؤسسات بريتون وودز.
    Consequently, it appeals to the United Nations system, the donor community and the international financial institutions to continue to provide political, financial and technical support for the process of transformation to which the nation of El Salvador aspires. UN ومن ثم، يناشد منظومة اﻷمم المتحدة، ومجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية أن تواصل دعمها السياسي والمالي والتقني لعملية التحولات التي تتطلع إليها اﻷمة السلفادورية.
    His Government believed that continued cooperation between the Government, non-governmental organizations, the donor community and the United Nations system in supporting women's programmes in Kenya would ensure that progress could continue. UN وتعتقد حكومته أن استمرار التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية ومجتمع المانحين ومنظومة اﻷمم المتحدة في دعم البرامج النسائية في كينيا سيكفل استمرار التقدم.
    :: The role of the donor community and the private sector in enhancing or weakening indigenous peoples' participation in the Convention process UN :: دور دوائر المانحين والقطاع الخاص في تعزيز أو إضعاف مشاركة الشعوب الأصلية في عملية الاتفاقية
    The Deputy Special Representative's deputy in the South also held monthly meetings with the donor community and the United Nations country team in Nairobi, Rumbek and Juba. UN وعقد أيضا نائب الممثل الخاص في الجنوب اجتماعات شهرية مع دوائر المانحين وفريق الأمم المتحدة القطري في نيروبي ورمبك وجوبا.
    For their part, the donor community and the United Nations system have pledged to actively support the electoral process through direct financial, logistical and technical support, on the provision that the Government takes adequate measures to ensure security and transparency. UN وتعهدت مجموعة المانحين ومنظومة اﻷمم المتحدة من جانبهما بتقديم دعم نشط للعملية الانتخابية من خلال تقديم الدعم المالي والسوقي والتقني المباشر شريطة أن تتخذ الحكومة تدابير كافية لضمان اﻷمن والشفافية.
    46. Additional substantial funding for these programmes needs to be raised from the donor community and the Angolan Government. UN ٤٦ - وسيتعين الحصول من أوساط المانحين ومن الحكومة اﻷنغولية على مبالغ اضافية وافية لتمويل هذه البرامج.
    The establishment of the new service marks a significant step in the joint efforts of the United Nations, the donor community and the Government to develop local technical capacity for a national public service broadcaster, so that the transfer of United Nations Radio capacity to national ownership could be considered at an appropriate time in the future. UN وإنشاء المحطة الجديدة هو بمثابة خطوة هامة في الجهود المشتركة التي تبذلها الأمم المتحدة وأوساط المانحين والحكومة لإيجاد قدرة تقنية محلية لمحطة إذاعة وطنية عامة، بحيث يمكن النظر في الوقت المناسب في المستقبل في نقل قدرات إذاعة الأمم المتحدة إلى الملكية الوطنية.
    Particular concerns were raised as to whether the use of the Fund would be consistent with the aid priorities agreed upon during consultative processes between the donor community and the Governments. UN وأثيرت شواغل خاصة حول ما إذا كان استخدام الصندوق سيتسق مع أولويات المعونة التي اتُّفق عليها خلال العمليات الاستشارية بين جماعة المانحين والحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد