ويكيبيديا

    "the donor community in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجتمع المانحين في
        
    • أوساط المانحين في
        
    • جماعة المانحين
        
    • الجهات المانحة من
        
    • ومجتمع المانحين في
        
    • دوائر المانحين في
        
    • والجهات المانحة في
        
    • مجتمع المانحين من
        
    • الجهات المانحة في
        
    • من مجتمع المانحين
        
    • وأوساط المانحين بشكل
        
    They had also discussed the role of the donor community in achieving those ends. UN وقد ناقشوا أيضا دور مجتمع المانحين في تحقيق هذه الأهداف.
    :: What is the role of the donor community in enhancing or weakening indigenous peoples' participation in governance? UN :: ما دور مجتمع المانحين في تعزيز أو إضعاف مشاركة الشعوب الأصلية في الحكم؟
    The involvement of the donor community in events in Haiti and the change of political status of the Republic of Palau are two such examples. UN ومن اﻷمثلة على ذلك اشتراك مجتمع المانحين في اﻷحداث التي جدت في هايتي وتغير المركز السياسي لجمهورية بالاو.
    Involvement of the donor community in the preparatory phase will give this initiative a further impetus. UN وستمنح مشاركة أوساط المانحين في المرحلة التحضيرية زخما إضافيا لهذه المبادرة.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs called this situation to the attention of the donor community in a letter dated 5 May 1994. UN ولفت وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية انتباه جماعة المانحين الى هذه الحالة في رسالة مؤرخة ٥ أيار/مايو ١٩٩٤.
    LDCs' demands are then communicated to the donor community in order to widen funding sources beyond those available in the framework's own Trust Fund. UN وعندها تبلغ مطالب أقل البلدان نمواً إلى مجتمع الجهات المانحة من أجل توسيع مصادر التمويل لتتجاوز المصادر المتاحة في الصندوق الاستئماني الخاص بالإطار.
    WHO is actively working with the Ministry of Health and the donor community in developing programmes and activities for addressing the above needs. UN وتعمل المنظمة على نحو نشط مع وزارة الصحة ومجتمع المانحين في وضع برامج وأنشطة لتلبية الاحتياجات المشار إليها أعلاه.
    10. More recently, the latest security sector reform plan presented to the donor community in November 2006 at a Geneva donors' conference benefited from the support of the army. UN 10 - لكن مؤخرا، حظيت أحدث خطط إصلاح القطاع الأمني، التي عُرضت على دوائر المانحين في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 خلال مؤتمر المانحين بجنيف، بدعم الجيش.
    All of the visits involved meetings with the United Nations country team, the donor community in the country, the business sector and civil society. UN وشملت جميع الزيارات عقد اجتماعات مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة في البلد وقطاع الأعمال التجارية والمجتمع المدني.
    As a direct response to the Rehabilitation Component's own initiative with the donor community in Phnom Penh and Bangkok, a total of about $600,000 was pledged. UN وكاستجابة مباشرة لعنصر الانعاش ومبادرة أخرى جرت مع مجتمع المانحين في بنوم بنه وبانكوك، أعلنت تبرعات مجموعها حوالي ٠٠٠ ٠٠٦ دولار.
    Of particular importance, they had undertaken not to bring issues of political disagreement before the donor community in future. UN ومن بين التعهدات ذات اﻷهمية بشكل خاص أنهما تعهدتا بعدم إثارة المسائل التي قد تختلف بشأنها اﻵراء السياسية أمام مجتمع المانحين في المستقبل.
    Both the Government and President of Sierra Leone were fully committed to effective and regular exchanges with the donor community in Sierra Leone and steps had been taken to re-energize that process. UN وحكومة سيراليون ورئيس جمهوريتها ملتزمان تماماً بتبادل الآراء الفعال والمنتظم مع مجتمع المانحين في سيراليون وقد تم اتخاذ خطوات لإعادة تنشيط تلك العملية.
    One delegation commended UNICEF for its transparency vis-à-vis the donor community in Sri Lanka, and for the positive role that the programme for children affected by armed conflict was playing. UN وأشاد أحد الوفود باليونيسيف لشفافيتها تجاه مجتمع المانحين في سري لانكا، وللدور الإيجابي الذي يلعبه البرنامج المعني بالأطفال المتضررين بالصراع المسلح.
    One delegation commended UNICEF for its transparency vis-à-vis the donor community in Sri Lanka, and for the positive role that the programme for children affected by armed conflict was playing. UN وأشاد أحد الوفود باليونيسيف لشفافيتها تجاه مجتمع المانحين في سري لانكا، وللدور الإيجابي الذي يلعبه البرنامج المعني بالأطفال المتضررين بالصراع المسلح.
    He commended, however, the efforts that had been undertaken by the land-locked and transit developing countries to improve the transit transport infrastructures and management systems as well as the role played by the donor community in assisting these countries in their efforts. UN غير أنه أشاد بالجهود التي اضطلعت بها البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية من أجل تحسين الهياكل اﻷساسية ونظم إدارة النقل العابر فضلاً عن الدور الذي يمارسه مجتمع المانحين في مساعدة هذه البلدان في جهودها.
    There is a fundamental change under way in the orientation of both land-locked and transit countries, as well as in the donor community, in addressing the transit problem. UN يحدث حالياً تغيير رئيسي في توجه كل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر فضلاً عن مجتمع المانحين في التصدي لمشكلة المرور العابر.
    An integrated United Nations presence could also play a critical role in ensuring the continued engagement and attention of the donor community in support of Sierra Leone's efforts at achieving the Millennium Development Goals. UN كما يمكن لوجود متكامل للأمم المتحدة أن ينهض أيضا بدور حاسم في ضمان استمرار أوساط المانحين في المشاركة في دعم جهود سيراليون الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي الاهتمام بدعم تلك الجهود.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs called this situation to the attention of the donor community in a letter dated 5 May 1994. UN ولفت وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية انتباه جماعة المانحين الى هذه الحالة في رسالة مؤرخة ٥ أيار/مايو ١٩٩٤.
    The Council requests the Special Representative of the Secretary-General to devise ways to coalesce the donor community in order to address funding gaps, in particular to ensure the timely and sustainable funding of action plans and associated monitoring, and encourages bilateral and international partners to provide financial support and capacity building in this regard. UN ويطلب المجلس إلى الممثلة الخاصة للأمين العام أن توجد طرائق لتعبئة الجهات المانحة من أجل سد الثغرات التمويلية، وبخاصة ضمان التمويل المستدام والمناسب التوقيت لخطط العمل وما يتصل بها من إجراءات الرصد، ويشجع الشركاء الثنائيين والدوليين على تقديم الدعم المالي وخدمات بناء القدرات في هذا الصدد.
    Other interested parties, observer States, United Nations agencies and the donor community in Maputo have also been closely consulted, with a view to determining a realistic deadline for the extension. UN كذلك فإنه جرى التشاور على نحو وثيق مع اﻷطراف المهتمة اﻷخرى والدول المراقبة ووكالات اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين في مابوتو وذلك بغية تحديد موعد نهائي واقعي للتمديد.
    (f) The meeting of the heads of procurement of the multilateral development banks, at which the Secretariat presented possible future work of UNCITRAL in public-private partnerships, with a view to ensuring appropriate coordination among the donor community in this regard (Paris, 14 March 2013). UN (و) اجتماع رؤساء أقسام المشتريات في مصارف التنمية المتعددة الأطراف،() حيث عرضت الأمانة الأعمال المقبلة الممكنة للأونسيترال في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بغية ضمان التنسيق الملائم فيما بين دوائر المانحين في هذا الصدد (باريس، 14 آذار/مارس 2013).
    Adaptation measures which are undertaken autonomously by indigenous peoples should be integrated into national adaptation plans and supported by Governments and the donor community in the form of finance, technology, policy reforms and development. UN وينبغي دمج تدابير التكيف التي تتخذها الشعوب الأصلية بصورة مستقلة في خطط التكيف الوطنية ودعمها من جانب الحكومات والجهات المانحة في شكل تمويل وتكنولوجيا وإصلاح السياسات ووضعها.
    To that end, a comprehensive technical cooperation programme has been formulated, which is being submitted to the donor community in order to obtain the necessary funding. UN ووُضع لهذه الغاية برنامج شامل للتعاون التقني يجري عرضه حاليا على مجتمع المانحين من أجل الحصول على التمويل اللازم له.
    It will involve the donor community in designing this process. UN وستعمل على إشراك الجهات المانحة في تصميم هذه العملية.
    In this way, partnerships with Africa can be considerably enhanced and additional resources mobilized from the donor community in a more coordinated manner. UN وبهذه الطريقة يمكن تعزيز الشراكة مع أفريقيا بقدر كبير وتعبئة موارد إضافية من مجتمع المانحين بأسلوب أكثر تنسيقا.
    Such support will definitely encourage the major partners at the United Nations and the donor community in general to support the Institute financially. UN وسيشجع هذا الدعم قطعا المانحين الرئيسيين في الأمم المتحدة وأوساط المانحين بشكل عام على دعم المعهد ماليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد