ويكيبيديا

    "the draft act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع القانون
        
    • بمشروع القانون
        
    • ومشروع القانون
        
    • لمشروع القانون
        
    • مسودة القانون
        
    • مشروع قانون مراقبة
        
    the draft act provides for the independence of the body in carrying out its functions, as well as for an independent budget. UN وينص مشروع القانون على استقلال الجهاز في أداء مهامه وعلى اعتماد ميزانية مستقلة لأعماله.
    the draft act is being circulated among stakeholders before being submitted to the office of the Solicitor General. UN ويُعمَّم مشروع القانون على أصحاب المصلحة قبل عرضه على مكتب الوكيل العام.
    the draft act on Greenland Self-Government is set out in the annex to the report. UN ويرد مشروع القانون المتعلق بالحكم الذاتي لغرينلاند في مرفق هذا التقرير.
    The Committee notes that in June 2001, a draft act, similar in content to the draft act for the Autonomous Development of the Indigenous Peoples, was presented in the Legislative Assembly. UN كما تلاحظ اللجنة بأنه قد عُرض في الجمعية التشريعية في حزيران/يونيه 2001 مشروع قانون شبيه بمشروع القانون بشأن التطور الذاتي للسكان الأصليين.
    the draft act currently awaiting adoption in the Parliament transforms the currently independent agency into a governmental body. UN ومشروع القانون المذكور الذي ينتظر اعتماده في البرلمان في الوقت الراهن يحوِّل الوكالة المستقلة حالياً إلى هيئة حكومية.
    Main points of the draft act are as follows: UN وتتمثل النقاط الرئيسية لمشروع القانون فيما يلي:
    The draft changes to this part were included in the draft act concerning the change of the Act—Labour Code and the change of certain Acts. UN وقد أدرج مشروع التغييرات في هذا الباب في مشروع القانون المتعلق بادخال تغييرات على قانون العمل وقوانين معينة.
    The Speaker of the House of Representatives confirmed that the draft act on the establishment of the law reform commission had not yet been received by the Legislature. UN وأكد رئيس مجلس النواب أن المجلس التشريعي لم يستلم بعد مشروع القانون المتعلق بإنشاء هذه اللجنة.
    the draft act is running its final course and will probably be adopted and start its implementation in the spring of 2007. UN ويمر مشروع القانون بمرحلته الأخيرة ومن المحتمل اعتماده والبدء في تنفيذه في ربيع عام 2007.
    As indicated earlier, the draft act will be submitted to the Flemish Parliament in the next policy period. UN وكما سبقت الإشارة، سوف يقدم مشروع القانون إلى البرلمان الفلمندي في فترة السياسة المقبلة.
    One chapter of the draft act is devoted to the financing of terrorism and another chapter deals with the penalties provided for various terrorist acts. UN ويكرس مشروع القانون هذا فصلا كاملا لتمويل الإرهاب وفصلا آخر للعقوبات المحددة لمختلف الأعمال الإرهابية.
    In addition, the draft act prohibits the disclosure of the offender's and the victim's pictures, story and details. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن مشروع القانون يحظر الكشف عن صور مرتكب الجريمة والضحية أو فحوى الجريمة أو تفاصيلها.
    As a result, the husbands, the abusers, have to enter the legal process and be punished according to provisions stated in the draft act. UN وكنتيجة لذلك، فيجب أن يدخل الأزواج ، المعتدون، في العملية القانونية وأن يعاقبوا وفقا للأحكام المبينة في مشروع القانون.
    The Cabinet has already approved in principle the content of the draft act and it is currently under the State Council's consideration. UN لقد وافق مجلس الوزراء بالفعل من ناحية المبدأ على محتويات مشروع القانون الذي يخضع حاليا للنظر من قبل مجلس الدولة.
    the draft act imposes strict mechanisms to verify the lawfulness of the origins of any financial transactions in the banking system. UN ويفرض مشروع القانون آليات دقيقة للتحقق من مدى مشروعية مصادر أية معاملات مالية في النظام المصرفي.
    the draft act is expected to be reviewed in second reading in the near future. UN وتـُـتـوقـع إعـادة النظـر فـي مشروع القانون في قراءة ثانية في المستقبل القريب.
    Unfortunately, consideration of the draft act for the Regulation of Customary Marriages had long been stalled by opposition. UN ومن سوء الحظ أن المعارضة تعمل منذ وقت طويل على تعطيل النظر في مشروع القانون المتعلق بتنظيم الزيجات العرفية.
    She requested an update on the status of that initiative and also enquired whether the national machinery for the advancement of women and/or non-governmental organizations had been involved in any consultations concerning the draft act. UN وطلبت الحصول على آخر معلومات بشأن الوضع المتعلق بتلك المبادرة واستفسرت عما إذا كانت الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة و/أو المنظمات غير الحكومية قد شاركت في أي مشاورات متعلقة بمشروع القانون.
    According to a statement made by the Governor, Carl T. C. Gutierrez, to the House Resources Committee of the 105th Congress in October 1997, the position of the United States executive branch with regard to the draft act has essentially been that it was unconstitutional insofar as it did not recognize the plenary authority of Congress over Guam. UN س. غوتييرز، أمام لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب خلال الكونغرس الخامس بعد المائة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1997، فإن موقف الفرع التنفيذي للولايات المتحدة فيما يتعلق بمشروع القانون يتمثل أساسا في أن المشروع غير دستوري من حيث أنه لا يقر بما للكونغرس من سلطة تامة على غوام.
    the draft act on Counter-Terrorism and the draft Special Law against Terrorist Acts were adopted at first reading by the National Assembly. UN أجازت الجمعية الوطنية مشروع قانون لمكافحة الإرهاب ومشروع القانون الخاص لقمع الأعمال الإرهابية، في مرحلة القراءة الأولى.
    12. Status of the draft act on Arms, Ammunition, Explosives and Dual-Use Chemical Agents UN 12 - الوضع الحالي لمشروع القانون المتعلق بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج
    The Parliament has not adopted the draft act approving the Optional Protocol to the above Convention. UN - ولم يعتمد البرلمان مسودة القانون بشأن إقرار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Discussions focused on the status of the 2006 draft Firearms Control Act and the draft act for the legal establishment of the National Commission for Small Arms. UN وتركزت المناقشات على حالة مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية ومشروع قانون تأسيس المفوضية الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد