ويكيبيديا

    "the draft amendments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع التعديلات
        
    • مشاريع التعديلات
        
    • مشروع تعديلات
        
    • مشروع تعديل
        
    • مشاريع تعديلات
        
    • بمشاريع الإصلاح الهادفة إلى
        
    • مشروعي التعديلين
        
    • بمشروع التعديلات
        
    As such, Bangladesh had supported the draft amendments put forward earlier and voted against the resolution as a whole. UN وفي الوقت ذاته فإن بنغلاديش قد أيدت مشروع التعديلات الذي عُرض سابقا وصوّتت ضد مشروع القرار بكامله.
    More than 70 per cent of the electors had endorsed the draft amendments submitted by the President, thus avoiding a crisis. UN وقد وافق أكثر من ٠٧ في المائة من الناخبين على مشروع التعديلات المقدم من رئيس الجمهورية، اﻷمر الذي أتاح تفادي حدوث أزمة.
    the draft amendments include the following key improvements for further consideration: UN وتتضمن مشاريع التعديلات مزيد النظر في إدخال التحسينات الرئيسية التالية:
    Subsequently Chile, Costa Rica, Guatemala, Guinea, Malawi, Morocco and Nicaragua joined in sponsoring the draft amendments. UN وفي وقت لاحق، انضمت شيلي وغواتيمالا وغينيا وكوستاريكا والمغرب وملاوي ونيكاراغوا إلى مقدمي مشاريع التعديلات.
    In what regards the discrimination of persons with a different culture, the draft amendments to the Penal Code foresees a number of changes. UN أما على مستوى التمييز ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى ثقافات مختلفة، يورد مشروع تعديلات للقانون الجنائي عدداً من التغييرات.
    Therefore, the draft amendments to the Family Code were moved to the Legislative Plan 2013-2017. UN ولذلك، تم إدراج مشروع تعديل قانون الأسرة في الخطة التشريعية للفترة 2013-2017.
    She also asked when the draft amendments to the Law on Assemblies would be adopted. UN وبالإضافة إلى ذلك، سألت متى سيجري اعتماد مشاريع تعديلات قانون تنظيم التجمعات.
    the draft amendments included provisions aimed at increasing women's participation as candidates and leaders of political parties. UN وتضمن مشروع التعديلات أحكاماً تهدف إلى زيادة مشاركة النساء في تقديم الترشحيات وفي قيادة الأحزاب السياسية.
    the draft amendments include provisions aimed at increasing women's participation as candidates and leaders of political parties. UN ويشمل مشروع التعديلات أحكاما تهدف إلى زيادة مشاركة النساء في تقديم الترشيحات وتولي قيادة الأحزاب السياسية.
    The purpose of the draft amendments being proposed to the draft resolution was to ensure a balance between the opposing points of view. UN ويتمثل الغرض من مشروع التعديلات المقترحة على مشروع القرار في ضمان إيجاد توازن بين وجهات النظر المتباينة.
    However, he took comfort in the fact that his and other delegations had had the courage to support and propose the draft amendments. UN بيد أنه مرتاح إلى أن وفد بلاده والوفود الأخرى قد تمتعت بالشجاعة الكافية لدعم مشروع التعديلات واقتراحها.
    The competent departments of the Standing Committee of the National People's Congress are collating all the opinions received and reviewing the draft amendments. UN وتقوم الإدارات المختصة في اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني بتجميع جميع الآراء الواردة وبمراجعة مشروع التعديلات.
    These proposals have been integrated into the draft amendments to the Labour Law of the Federation, which will be sent to the Federation Government for approval. UN وجرى دمج هذه الاقتراحات في مشروع التعديلات على قانون العمل في الاتحاد، وستُرسل إلى الحكومة الاتحادية للموافقة عليها.
    the draft amendments to the Forestry Law have not been submitted to the legislature. UN ولم تُقدم إلى الهيئة التشريعية مشاريع التعديلات المزمع إدخالها على قانون الغابات.
    the draft amendments change decision-making parameters and the structure of the Government. UN وتغير مشاريع التعديلات معايير صنع القرار وهيكل الحكم.
    However, it is concerned that divergent views on the rights of the child within the Parliament, in particular on setting the age of majority and the minimum age of marriage at 18 years, risk delaying the adoption of the draft amendments. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء تباين الآراء بشأن حقوق الطفل داخل البرلمان، خصوصاً فيما يتعلق بتحديد الثامنة عشرة سناً للرشد وسناً دنيا للزواج، وهو تباين قد يؤدي إلى تأخر اعتماد مشاريع التعديلات.
    The Board considered the draft amendments to the Regulations of the Fund, together with the comments made by the Committee of Actuaries, and endorsed all the recommendations made by the Secretary/CEO. UN ونظر المجلس في مشاريع التعديلات التي أُدخلت على النظام الأساسي للصندوق، إلى جانب التعليقات التي أدلت بها لجنة الاكتواريين، وأقر جميع التوصيات التي تقدم بها الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين.
    the draft amendments to Decree-Law No. 39-89 on arms control are still being processed by the legislature. UN وما زال مشروع تعديلات مرسوم القانون رقم 39-89 المتعلق بمراقبة الأسلحة بين يدي الهيئة التشريعية.
    the draft amendments to the Children's Rights Act also covered the prohibition of FGM. UN كما تضمن مشروع تعديلات قانون حقوق الطفل مسألة تحريم ختان الإناث.
    The plan is to incorporate this approach into the amendments to the Labour Code and the Penal Code and into the draft amendments to the Family Code. UN ولما كانت التشريعات الحالية تصب في هذا الاتجاه، فمن المتوقع إدراج هذا النهج في التغييرات التي يجري إدخالها على قانون العمل والقانون الجنائي، وفي التغييرات التي يتضمنها مشروع تعديل قانون الأسرة.
    the draft amendments to the Model Law were intended to create a second Model Law, more complete than the first, dealing not only with goods and construction, but also with services. UN إذ أن مشاريع تعديلات القانون النموذجي تستهدف سن قانون نموذجي ثان، أكثر اكتمالا من اﻷول، ولا تتناول السلع والانشاءات فحسب، بل الخدمات أيضا.
    It also takes note of the draft amendments under which the National Human Rights Council would be designated as the country's national preventive mechanism in conjunction with the forthcoming accession by Morocco to the Optional Protocol to the Convention. UN وتحيط علماً أيضاً بمشاريع الإصلاح الهادفة إلى اعتبار المجلس الوطني لحقوق الإنسان آلية وقائية وطنية توطئةً لانضمام المغرب مستقبلاً إلى البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    The General Assembly, having considered the report of the Secretary-General on the draft amendments to the Financial Regulations of the United Nations to change the budget cycle of peace-keeping operations, A/50/787. decides to amend Financial Regulations 2.1 and 11.4 to read as follows: UN إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن مشروعي التعديلين المقترح إدخالهما على النظام المالي لﻷمم المتحدة لتغيير دورات الميزانية لعمليات حفظ السلام)١(، تقرر تعديل البندين ٢-١ و ١١-٤ من النظام المالي على النحو التالي:
    3.1.1 Completion of civic education activities by the Constitutional Review Committee in all 15 counties on the draft amendments UN 3-1-1 إنجاز لجنة مراجعة الدستور لأنشطة تربية مدنية متعلقة بمشروع التعديلات في جميع المقاطعات الـ 15

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد