ويكيبيديا

    "the draft decisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاريع المقررات
        
    • مشروعي المقررين
        
    • مشروعات المقررات
        
    • لمشاريع المقررات
        
    • بمشاريع المقررات
        
    • ومشاريع المقررات
        
    • مشروع المقررات
        
    • مشاريع مقررات
        
    • مشاريع المقرّرات
        
    • مشاريع المقرَّرات
        
    • مشاريع تلك المقررات
        
    • المقرَّرات التي
        
    • ومشروعي المقررين
        
    • مشروعا المقررين
        
    • مشروعي المقرريْن
        
    Other follow-up points were incorporated into the draft decisions prepared for adoption by the Executive Committee at its fifty-fifth session. UN أدرجت نقاط أخرى تستوجب المتابعة في مشاريع المقررات المعدة لاعتمادها من قبل اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة والخمسين.
    Each Conference of the Parties will first consider and possibly adopt the draft decisions forwarded to it by the open-ended joint working group. UN ويقوم كل مؤتمر أطراف أولاً بالنظر وربما باعتماد مشاريع المقررات المحالة إليه من الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.
    On Friday they would take up the draft decisions and recommendations of the Committee of the Whole. UN ويتناولون يوم الجمعة مشاريع المقررات والتوصيات التي قدمتها اللجنة الجامعة.
    The Parties approved the draft decisions for further consideration during the high-level segment. UN ووافقت الأطراف على مشروعي المقررين وأحالتهما إلى الجزء الرفيع المستوى لمزيد من النظر فيهما.
    I am also confident that the discernment of the incoming President of the Conference of Parties, Mohamed Elyazghi of Morocco, will help you to complete and adopt the draft decisions prepared in Bonn. UN وأنا واثق أيضاً من أن تبصّر الرئيس المقبل لمؤتمر الأطراف السيد محمد اليازغي من المغرب سوف يساعدكم على استكمال واعتماد مشروعات المقررات التي أُعدت في بون.
    He encouraged the Committee to take action on all the draft decisions. UN وشجع اللجنة على اتخاذ قرار بشأن مشاريع المقررات كلها.
    The Executive Board is requested to adopt the draft decisions relating to the budget proposal contained in paragraph 43. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع المقررات المتعلقة بالميزانية المقترحة التي ترد في الفقرة 43.
    Item 15: Adoption of the draft decisions and the report of the session UN البند 15: اعتماد مشاريع المقررات وتقرير الدورة
    The representative of the secretariat introduced the draft decisions and associated documents to be considered by the meeting. UN وقدمّ ممثل الأمانة مشاريع المقررات والوثائق المرتبطة بها التي ستنظر فيها الجلسة.
    The Committee approved the draft decisions for consideration and possible adoption by the Council. UN واعتمدت اللجنة مشاريع المقررات وأحالتها إلى المجلس للنظر فيها وإمكانية اعتمادها.
    the draft decisions outline a workable set of rules for all three mechanisms under the Kyoto Protocol. UN وتقدِّم مشاريع المقررات مجموعة عملية من القواعد لجميع الآليات الثلاثة في إطار بروتوكول كيوتو.
    Parties wished instead to concentrate on the annexes to the draft decisions during the limited time available. UN وأرادت الأطراف أن تركز بدلا من ذلك على مرفقات مشاريع المقررات خلال الوقت المحدود الذي كان متاحا لها.
    Wherever possible, issues of a cross-cutting nature have been addressed in only one of the draft decisions. UN وحيثما أمكن، تم التصدي للقضايا الشاملة في مشروع واحد فقط من مشاريع المقررات.
    The Committee adopted, without a vote, the draft decisions. UN واعتمدت اللجنة مشاريع المقررات دون تصويت.
    His Party felt that some of the draft decisions could be more strongly worded, but had refrained from suggesting amendments. UN وارتأى طرفه أن بعضاً من مشاريع المقررات يمكن أن تصاغ بلغة أكثر قوة إلا أنه امتنع عن اقتراح التعديلات.
    He requested that all suggestions should be included in the draft decisions that were to be discussed in informal consultations. UN وطلب ادراج جميع الاقتراحات في مشاريع المقررات المزمع مناقشتها في المشاورات غير الرسمية.
    Following that report the Parties approved the draft decisions for further consideration during the highlevel segment. UN وفي أعقاب هذا التقرير، أقرت الأطراف مشروعي المقررين وأحالتهما إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيهما وإقرارهما.
    Observing that the draft decisions he had presented illustrated every stage of the Committee's work, he stated his belief that the compliance system of the Montreal Protocol was a flexible and sophisticated system, widely regarded as a model for other multilateral environmental agreements. UN وبصدد ملاحظتها بأن مشروعات المقررات التي قدمها تصور كل مرحلة من مراحل عمل اللجنة، فإنه أعرب عن اعتقاده بأن نظام الامتثال التابع لبروتوكول مونتريال يتسم بالمرونة، وبأنه نظام متقدم وينظر إليه على نطاق واسع كنموذج للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى.
    In order to provide Parties with clear and consolidated texts of the draft decisions for adoption, the secretariat has prepared this compendium. UN وبغية تزويد الأطراف بنصوص واضحة وموحدة لمشاريع المقررات لاعتمادها، أعدت الأمانة هذه الخلاصة الوافية من المقررات.
    I would urge members to continue their consultations in respect of the draft decisions still pending on these three items. UN وأحــث اﻷعضــاء علــى الاستمــرار في مشاوراتهم فيما يتصل بمشاريع المقررات التي لم يبت فيها حتى اﻵن بشأن هذه البنود الثلاثة.
    It should be understood, however, that only the draft resolution and the draft decisions reflected in all details the opinion of individual members. UN ولكن ينبغي مع ذلك أن يفهم أن مشروع القرار ومشاريع المقررات هي وحدها التي تعبر عن رأي فرادى اﻷعضاء في جميع التفاصيل.
    The excessive assessed contributions of the Republic of Belarus and Ukraine now place their full-fledged membership of the United Nations and its specialized agencies under a real threat, and this factor will be decisive in determining their position on the draft decisions under this agenda item. UN إن الاشتراكات المقررة المفرطة المفروضة على جمهورية أوكرانيا وبيلاروس تضع اﻵن عضويتهما الكاملة في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة تحت تهديد حقيقي، وسيكون هذا العامل حاسما في تحديد موقفهما بشأن مشروع المقررات الموضوعة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Furthermore, none of the draft decisions of the Commission on Sustainable Development calling for action by the Council exhibit such linkages. UN وعلاوة على ذلك، لا ينطوي أي من مشاريع مقررات اللجنة التي تستدعي أن يتخذ المجلس إجراء بشأنها على روابط من هذا القبيل.
    In practice, during the preparatory segment the parties negotiate and agree on the draft decisions that are formally adopted during the high-level segment. UN وجرت الممارسة أن تتفاوض الأطراف في الجزء التحضيري وتتفق بشأن مشاريع المقرّرات التي تُعتَمَد رسمياً أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    The President said that he would submit the draft decisions approved by consensus in the consultations as drafts of the President for consideration by the Board, together with the draft decision approved by the Bureau. UN 9- الرئيس: قال إنه سيعرض مشاريع المقرَّرات التي أُقرت بتوافق الآراء في المشاورات كمشاريع مقرَّرات مقدمة من الرئيس لكي ينظر فيها المجلس جنباً إلى جنب مع مشروع المقرَّر الذي أقره المكتب.
    The Working Group also noted that further work might be undertaken intersessionally on several of the draft decisions. UN وأشار الفريق العامل أيضاً إلى إمكانية مواصلة العمل بين الدورات على العديد من مشاريع تلك المقررات.
    The draft resolution and the draft decisions were adopted by the Committee without a vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار ومشروعي المقررين دون تصويت.
    the draft decisions were contained in documents GC/S.2/L.4 and GC/S.2/L.5 respectively. UN ويرد مشروعا المقررين في الوثيقتين GC/S.2/L.4 وGC/S.2/L.5 على التوالي.
    The Committee was informed that the draft decisions contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروعي المقرريْن آثار في الميزانية البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد